New International Version | Berean Study Bible |
1The LORD said to Moses, | 1Then the LORD said to Moses, |
2"These are the regulations for any diseased person at the time of their ceremonial cleansing, when they are brought to the priest: | 2“This is the law for the one afflicted with a skin disease on the day of his cleansing, when he is brought to the priest. |
3The priest is to go outside the camp and examine them. If they have been healed of their defiling skin disease, | 3The priest is to go outside the camp to examine him, and if the skin disease of the afflicted person has healed, |
4the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the person to be cleansed. | 4the priest shall order that two live clean birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop be brought for the one to be cleansed. |
5Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot. | 5Then the priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in a clay pot. |
6He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water. | 6And he is to take the live bird together with the cedar wood, scarlet yarn, and hyssop, and dip them into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water. |
7Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the defiling disease, and then pronounce them clean. After that, he is to release the live bird in the open fields. | 7Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the skin disease. Then he shall pronounce him clean and release the live bird into the open field. |
8"The person to be cleansed must wash their clothes, shave off all their hair and bathe with water; then they will be ceremonially clean. After this they may come into the camp, but they must stay outside their tent for seven days. | 8The one being cleansed must wash his clothes, shave off all his hair, and bathe with water; then he will be ceremonially clean. Afterward, he may enter the camp, but he must remain outside his tent for seven days. |
9On the seventh day they must shave off all their hair; they must shave their head, their beard, their eyebrows and the rest of their hair. They must wash their clothes and bathe themselves with water, and they will be clean. | 9On the seventh day he must shave off all his hair—his head, his beard, his eyebrows, and the rest of his hair. He must wash his clothes and bathe himself with water, and he will be clean. |
10"On the eighth day they must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, and one log of oil. | 10On the eighth day he is to bring two unblemished male lambs, an unblemished ewe lamb a year old, a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with olive oil, and one log of olive oil. |
11The priest who pronounces them clean shall present both the one to be cleansed and their offerings before the LORD at the entrance to the tent of meeting. | 11The priest who performs the cleansing shall present the one to be cleansed, together with these offerings, before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. |
12"Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the LORD as a wave offering. | 12Then the priest is to take one of the male lambs and present it as a guilt offering, along with the log of olive oil; and he must wave them as a wave offering before the LORD. |
13He is to slaughter the lamb in the sanctuary area where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy. | 13Then he is to slaughter the lamb in the sanctuary area where the sin offering and burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy. |
14The priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. | 14The priest is to take some of the blood from the guilt offering and put it on the right earlobe of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. |
15The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand, | 15Then the priest shall take some of the log of olive oil, pour it into his left palm, |
16dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times. | 16dip his right forefinger into the oil in his left palm, and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the LORD. |
17The priest is to put some of the oil remaining in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, on top of the blood of the guilt offering. | 17And the priest is to put some of the oil remaining in his palm on the right earlobe of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering. |
18The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for them before the LORD. | 18The rest of the oil in his palm, the priest is to put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for him before the LORD. |
19"Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from their uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering | 19Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering |
20and offer it on the altar, together with the grain offering, and make atonement for them, and they will be clean. | 20and offer it on the altar, with the grain offering, to make atonement for him, and he will be clean. |
21"If, however, they are poor and cannot afford these, they must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for them, together with a tenth of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of oil, | 21If, however, the person is poor and cannot afford these offerings, he is to take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for him, along with a tenth of an ephah of fine flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of olive oil, |
22and two doves or two young pigeons, such as they can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering. | 22and two turtledoves or two young pigeons, whichever he can afford, one to be a sin offering and the other a burnt offering. |
23"On the eighth day they must bring them for their cleansing to the priest at the entrance to the tent of meeting, before the LORD. | 23On the eighth day he is to bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. |
24The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the LORD as a wave offering. | 24The priest shall take the lamb for the guilt offering, along with the log of olive oil, and wave them as a wave offering before the LORD. |
25He shall slaughter the lamb for the guilt offering and take some of its blood and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. | 25And after he slaughters the lamb for the guilt offering, the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. |
26The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand, | 26Then the priest is to pour some of the oil into his left palm |
27and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD. | 27and sprinkle with his right forefinger some of the oil in his left palm seven times before the LORD. |
28Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering--on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. | 28The priest shall also put some of the oil in his palm on the right earlobe of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot—on the same places as the blood of the guilt offering. |
29The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for them before the LORD. | 29The rest of the oil in his palm, the priest is to put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for him before the LORD. |
30Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, such as the person can afford, | 30Then he must sacrifice the turtledoves or young pigeons, whichever he can afford, |
31one as a sin offering and the other as a burnt offering, together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the LORD on behalf of the one to be cleansed." | 31one as a sin offering and the other as a burnt offering, together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the LORD for the one to be cleansed. |
32These are the regulations for anyone who has a defiling skin disease and who cannot afford the regular offerings for their cleansing. | 32This is the law for someone who has a skin disease and cannot afford the cost of his cleansing.” |
33The LORD said to Moses and Aaron, | 33Then the LORD said to Moses and Aaron, |
34"When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mold in a house in that land, | 34“When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a contamination of mildew into a house in that land, |
35the owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like a defiling mold in my house.' | 35the owner of the house shall come and tell the priest, ‘Something like mildew has appeared in my house.’ |
36The priest is to order the house to be emptied before he goes in to examine the mold, so that nothing in the house will be pronounced unclean. After this the priest is to go in and inspect the house. | 36The priest must order that the house be cleared before he enters it to examine the mildew, so that nothing in the house will become unclean. After this, the priest shall go in to inspect the house. |
37He is to examine the mold on the walls, and if it has greenish or reddish depressions that appear to be deeper than the surface of the wall, | 37He is to examine the house, and if the mildew on the walls consists of green or red depressions that appear to be beneath the surface of the wall, |
38the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days. | 38the priest shall go outside the doorway of the house and close it up for seven days. |
39On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mold has spread on the walls, | 39On the seventh day the priest is to return and inspect the house. If the mildew has spread on the walls, |
40he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town. | 40he must order that the contaminated stones be pulled out and thrown into an unclean place outside the city. |
41He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town. | 41And he shall have the inside of the house scraped completely and the plaster that is scraped off dumped into an unclean place outside the city. |
42Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house. | 42So different stones must be obtained to replace the contaminated ones, as well as additional mortar to replaster the house. |
43"If the defiling mold reappears in the house after the stones have been torn out and the house scraped and plastered, | 43If the mildew reappears in the house after the stones have been torn out and the house has been scraped and replastered, |
44the priest is to go and examine it and, if the mold has spread in the house, it is a persistent defiling mold; the house is unclean. | 44the priest must come and inspect it. If the mildew has spread in the house, it is a destructive mildew; the house is unclean. |
45It must be torn down--its stones, timbers and all the plaster--and taken out of the town to an unclean place. | 45It must be torn down with its stones, its timbers, and all its plaster, and taken outside the city to an unclean place. |
46"Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening. | 46Anyone who enters the house during any of the days that it is closed up will be unclean until evening. |
47Anyone who sleeps or eats in the house must wash their clothes. | 47And anyone who sleeps in the house or eats in it must wash his clothes. |
48"But if the priest comes to examine it and the mold has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the defiling mold is gone. | 48If, however, the priest comes and inspects it, and the mildew has not spread after the house has been replastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone. |
49To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop. | 49He is to take two birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop to purify the house; |
50He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot. | 50and he shall slaughter one of the birds over fresh water in a clay pot. |
51Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. | 51Then he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. |
52He shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn. | 52And he shall cleanse the house with the bird’s blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn. |
53Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean." | 53Finally, he is to release the live bird into the open fields outside the city. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean. |
54These are the regulations for any defiling skin disease, for a sore, | 54This is the law for any infectious skin disease, for a scaly outbreak, |
55for defiling molds in fabric or in a house, | 55for mildew in clothing or in a house, |
56and for a swelling, a rash or a shiny spot, | 56and for a swelling, rash, or spot, |
57to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for defiling skin diseases and defiling molds. | 57to determine when something is clean or unclean. This is the law regarding skin diseases and mildew.” |
|