New International Version | Berean Study Bible |
1In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. | 1In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. |
2And the Lord delivered Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the articles from the temple of God. These he carried off to the temple of his god in Babylonia and put in the treasure house of his god. | 2And the Lord delivered into his hand Jehoiakim king of Judah, along with some of the articles from the house of God. He carried these off to the land of Shinar, to the house of his god, where he put them in the treasury of his god. |
3Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring into the king's service some of the Israelites from the royal family and the nobility-- | 3Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his court officials, to bring in some Israelites from the royal family and the nobility— |
4young men without any physical defect, handsome, showing aptitude for every kind of learning, well informed, quick to understand, and qualified to serve in the king's palace. He was to teach them the language and literature of the Babylonians. | 4young men without blemish, handsome, gifted in all wisdom, knowledgeable, quick to understand, and qualified to serve in the king’s palace—and to teach them the language and literature of the Chaldeans. |
5The king assigned them a daily amount of food and wine from the king's table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king's service. | 5The king assigned them daily provisions of the royal food and wine. They were to be trained for three years, after which they were to enter the king’s service. |
6Among those who were chosen were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. | 6Among these young men were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. |
7The chief official gave them new names: to Daniel, the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego. | 7The chief official gave them new names: To Daniel he gave the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego. |
8But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way. | 8But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king’s food or wine. So he asked the chief official for permission not to defile himself. |
9Now God had caused the official to show favor and compassion to Daniel, | 9Now God had granted Daniel favor and compassion from the chief official, |
10but the official told Daniel, "I am afraid of my lord the king, who has assigned your food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you." | 10but he said to Daniel, “I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. For why should he see your faces looking thinner than those of the other young men your age? You would endanger my head before the king!” |
11Daniel then said to the guard whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, | 11Then Daniel said to the steward whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
12"Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink. | 12“Please test your servants for ten days. Let us be given only vegetables to eat and water to drink. |
13Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see." | 13Then compare our appearances with those of the young men who are eating the royal food, and deal with your servants according to what you see.” |
14So he agreed to this and tested them for ten days. | 14So he consented to this and tested them for ten days. |
15At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food. | 15And at the end of ten days, they looked healthier and better nourished than all the young men who were eating the king’s food. |
16So the guard took away their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead. | 16So the steward continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and he gave them vegetables instead. |
17To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds. | 17To these four young men God gave knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. And Daniel had insight into all kinds of visions and dreams. |
18At the end of the time set by the king to bring them into his service, the chief official presented them to Nebuchadnezzar. | 18Now at the end of the time specified by the king, the chief official presented them to Nebuchadnezzar. |
19The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's service. | 19And the king spoke with them, and among all the young men he found no one equal to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the king’s service. |
20In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom. | 20In every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his entire kingdom. |
21And Daniel remained there until the first year of King Cyrus. | 21And Daniel remained there until the first year of King Cyrus. |
|