NET Bible | New International Version |
1Look, the LORD is ready to devastate the earth and leave it in ruins; he will mar its surface and scatter its inhabitants. | 1See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants-- |
2Everyone will suffer--the priest as well as the people, the master as well as the servant, the elegant lady as well as the female attendant, the seller as well as the buyer, the borrower as well as the lender, the creditor as well as the debtor. | 2it will be the same for priest as for people, for the master as for his servant, for the mistress as for her servant, for seller as for buyer, for borrower as for lender, for debtor as for creditor. |
3The earth will be completely devastated and thoroughly ransacked. For the LORD has decreed this judgment. | 3The earth will be completely laid waste and totally plundered. The LORD has spoken this word. |
4The earth dries up and withers, the world shrivels up and withers; the prominent people of the earth fade away. | 4The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the heavens languish with the earth. |
5The earth is defiled by its inhabitants, for they have violated laws, disregarded the regulation, and broken the permanent treaty. | 5The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant. |
6So a treaty curse devours the earth; its inhabitants pay for their guilt. This is why the inhabitants of the earth disappear, and are reduced to just a handful of people. | 6Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left. |
7The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan. | 7The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan. |
8The happy sound of the tambourines stops, the revelry of those who celebrate comes to a halt, the happy sound of the harp ceases. | 8The joyful timbrels are stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent. |
9They no longer sing and drink wine; the beer tastes bitter to those who drink it. | 9No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers. |
10The ruined town is shattered; all of the houses are shut up tight. | 10The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred. |
11They howl in the streets because of what happened to the wine; all joy turns to sorrow; celebrations disappear from the earth. | 11In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth. |
12The city is left in ruins; the gate is reduced to rubble. | 12The city is left in ruins, its gate is battered to pieces. |
13This is what will happen throughout the earth, among the nations. It will be like when they beat an olive tree, and just a few olives are left at the end of the harvest. | 13So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest. |
14They lift their voices and shout joyfully; they praise the majesty of the LORD in the west. | 14They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD's majesty. |
15So in the east extol the LORD, along the seacoasts extol the fame of the LORD God of Israel. | 15Therefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in the islands of the sea. |
16From the ends of the earth we hear songs--the Just One is majestic. But I say, "I'm wasting away! I'm wasting away! I'm doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!" | 16From the ends of the earth we hear singing: "Glory to the Righteous One." But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!" |
17Terror, pit, and snare are ready to overtake you inhabitants of the earth! | 17Terror and pit and snare await you, people of the earth. |
18The one who runs away from the sound of the terror will fall into the pit; the one who climbs out of the pit, will be trapped by the snare. For the floodgates of the heavens are opened up and the foundations of the earth shake. | 18Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake. |
19The earth is broken in pieces, the earth is ripped to shreds, the earth shakes violently. | 19The earth is broken up, the earth is split asunder, the earth is violently shaken. |
20The earth will stagger around like a drunk; it will sway back and forth like a hut in a windstorm. Its sin will weigh it down, and it will fall and never get up again. | 20The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls--never to rise again. |
21At that time the LORD will punish the heavenly forces in the heavens and the earthly kings on the earth. | 21In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below. |
22They will be imprisoned in a pit, locked up in a prison, and after staying there for a long time, they will be punished. | 22They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days. |
23The full moon will be covered up, the bright sun will be darkened; for the LORD who commands armies will rule on Mount Zion in Jerusalem in the presence of his assembly, in majestic splendor. | 23The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders--with great glory. |
|