NET Bible | Berean Study Bible |
1In the third year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon advanced against Jerusalem and laid it under siege. | 1In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. |
2Now the Lord delivered King Jehoiakim of Judah into his power, along with some of the vessels of the temple of God. He brought them to the land of Babylonia to the temple of his god and put the vessels in the treasury of his god. | 2And the Lord delivered into his hand Jehoiakim king of Judah, along with some of the articles from the house of God. He carried these off to the land of Shinar, to the house of his god, where he put them in the treasury of his god. |
3The king commanded Ashpenaz, who was in charge of his court officials, to choose some of the Israelites who were of royal and noble descent-- | 3Then the king ordered Ashpenaz, the chief of his court officials, to bring in some Israelites from the royal family and the nobility— |
4young men in whom there was no physical defect and who were handsome, well versed in all kinds of wisdom, well educated and having keen insight, and who were capable of entering the king's royal service--and to teach them the literature and language of the Babylonians. | 4young men without blemish, handsome, gifted in all wisdom, knowledgeable, quick to understand, and qualified to serve in the king’s palace—and to teach them the language and literature of the Chaldeans. |
5So the king assigned them a daily ration from his royal delicacies and from the wine he himself drank. They were to be trained for the next three years. At the end of that time they were to enter the king's service. | 5The king assigned them daily provisions of the royal food and wine. They were to be trained for three years, after which they were to enter the king’s service. |
6As it turned out, among these young men were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. | 6Among these young men were some from Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. |
7But the overseer of the court officials renamed them. He gave Daniel the name Belteshazzar, Hananiah he named Shadrach, Mishael he named Meshach, and Azariah he named Abednego. | 7The chief official gave them new names: To Daniel he gave the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego. |
8But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the royal delicacies or the royal wine. He therefore asked the overseer of the court officials for permission not to defile himself. | 8But Daniel made up his mind that he would not defile himself with the king’s food or wine. So he asked the chief official for permission not to defile himself. |
9Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel. | 9Now God had granted Daniel favor and compassion from the chief official, |
10But he responded to Daniel, "I fear my master the king. He is the one who has decided your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? If that happened, you would endanger my life with the king!" | 10but he said to Daniel, “I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. For why should he see your faces looking thinner than those of the other young men your age? You would endanger my head before the king!” |
11Daniel then spoke to the warden whom the overseer of the court officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: | 11Then Daniel said to the steward whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, |
12"Please test your servants for ten days by providing us with some vegetables to eat and water to drink. | 12“Please test your servants for ten days. Let us be given only vegetables to eat and water to drink. |
13Then compare our appearance with that of the young men who are eating the royal delicacies; deal with us in light of what you see." | 13Then compare our appearances with those of the young men who are eating the royal food, and deal with your servants according to what you see.” |
14So the warden agreed to their proposal and tested them for ten days. | 14So he consented to this and tested them for ten days. |
15At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier than all the young men who had been eating the royal delicacies. | 15And at the end of ten days, they looked healthier and better nourished than all the young men who were eating the king’s food. |
16So the warden removed the delicacies and the wine from their diet and gave them a diet of vegetables instead. | 16So the steward continued to withhold their choice food and the wine they were to drink, and he gave them vegetables instead. |
17Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom--and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams. | 17To these four young men God gave knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. And Daniel had insight into all kinds of visions and dreams. |
18When the time appointed by the king arrived, the overseer of the court officials brought them into Nebuchadnezzar's presence. | 18Now at the end of the time specified by the king, the chief official presented them to Nebuchadnezzar. |
19When the king spoke with them, he did not find among the entire group anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king's service. | 19And the king spoke with them, and among all the young men he found no one equal to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the king’s service. |
20In every matter of wisdom and insight the king asked them about, he found them to be ten times better than any of the magicians and astrologers that were in his entire empire. | 20In every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his entire kingdom. |
21Now Daniel lived on until the first year of Cyrus the king. | 21And Daniel remained there until the first year of King Cyrus. |
|