New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1A Prayer of the Afflicted when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD! And let my cry for help come to You. | 1LORD, hear my prayer! Listen to my plea! |
2Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly. | 2Don’t turn away from me in my time of distress. Bend down to listen, and answer me quickly when I call to you. |
3For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth. | 3For my days disappear like smoke, and my bones burn like red-hot coals. |
4My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread. | 4My heart is sick, withered like grass, and I have lost my appetite. |
5Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh. | 5Because of my groaning, I am reduced to skin and bones. |
6I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places. | 6I am like an owl in the desert, like a little owl in a far-off wilderness. |
7I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop. | 7I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof. |
8My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse. | 8My enemies taunt me day after day. They mock and curse me. |
9For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping | 9I eat ashes for food. My tears run down into my drink |
10Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away. | 10because of your anger and wrath. For you have picked me up and thrown me out. |
11My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass. | 11My life passes as swiftly as the evening shadows. I am withering away like grass. |
12But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations. | 12But you, O LORD, will sit on your throne forever. Your fame will endure to every generation. |
13You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come. | 13You will arise and have mercy on Jerusalem — and now is the time to pity her, now is the time you promised to help. |
14Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust. | 14For your people love every stone in her walls and cherish even the dust in her streets. |
15So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory. | 15Then the nations will tremble before the LORD. The kings of the earth will tremble before his glory. |
16For the LORD has built up Zion; He has appeared in His glory. | 16For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory. |
17He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer. | 17He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas. |
18This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD. | 18Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD. |
19For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth, | 19Tell them the LORD looked down from his heavenly sanctuary. He looked down to earth from heaven |
20To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death, | 20to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die. |
21That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem, | 21And so the LORD’s fame will be celebrated in Zion, his praises in Jerusalem, |
22When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD. | 22when multitudes gather together and kingdoms come to worship the LORD. |
23He has weakened my strength in the way; He has shortened my days. | 23He broke my strength in midlife, cutting short my days. |
24I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. | 24But I cried to him, “O my God, who lives forever, don’t take my life while I am so young! |
25"Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands. | 25Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands. |
26"Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed. | 26They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them. |
27"But You are the same, And Your years will not come to an end. | 27But you are always the same; you will live forever. |
28"The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You." | 28The children of your people will live in security. Their children’s children will thrive in your presence.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|