New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1"At that time," declares the LORD, "they will bring out the bones of the kings of Judah and the bones of its princes, and the bones of the priests and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves. | 1“In that day,” says the LORD, “the enemy will break open the graves of the kings and officials of Judah, and the graves of the priests, prophets, and common people of Jerusalem. |
2"They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground. | 2They will spread out their bones on the ground before the sun, moon, and stars—the gods my people have loved, served, and worshiped. Their bones will not be gathered up again or buried but will be scattered on the ground like manure. |
3"And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them," declares the LORD of hosts. | 3And the people of this evil nation who survive will wish to die rather than live where I will send them. I, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken! Deception by False Prophets |
4"You shall say to them, 'Thus says the LORD, "Do men fall and not get up again? Does one turn away and not repent? | 4“Jeremiah, say to the people, ‘This is what the LORD says: “‘When people fall down, don’t they get up again? When they discover they’re on the wrong road, don’t they turn back? |
5"Why then has this people, Jerusalem, Turned away in continual apostasy? They hold fast to deceit, They refuse to return. | 5Then why do these people stay on their self-destructive path? Why do the people of Jerusalem refuse to turn back? They cling tightly to their lies and will not turn around. |
6"I have listened and heard, They have spoken what is not right; No man repented of his wickedness, Saying, 'What have I done?' Everyone turned to his course, Like a horse charging into the battle. | 6I listen to their conversations and don’t hear a word of truth. Is anyone sorry for doing wrong? Does anyone say, “What a terrible thing I have done”? No! All are running down the path of sin as swiftly as a horse galloping into battle! |
7"Even the stork in the sky Knows her seasons; And the turtledove and the swift and the thrush Observe the time of their migration; But My people do not know The ordinance of the LORD. | 7Even the stork that flies across the sky knows the time of her migration, as do the turtledove, the swallow, and the crane. They all return at the proper time each year. But not my people! They do not know the LORD’s laws. |
8"How can you say, 'We are wise, And the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie. | 8“‘How can you say, “We are wise because we have the word of the LORD,” when your teachers have twisted it by writing lies? |
9"The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have? | 9These wise teachers will fall into the trap of their own foolishness, for they have rejected the word of the LORD. Are they so wise after all? |
10"Therefore I will give their wives to others, Their fields to new owners; Because from the least even to the greatest Everyone is greedy for gain; From the prophet even to the priest Everyone practices deceit. | 10I will give their wives to others and their farms to strangers. From the least to the greatest, their lives are ruled by greed. Yes, even my prophets and priests are like that. They are all frauds. |
11"They heal the brokenness of the daughter of My people superficially, Saying, 'Peace, peace,' But there is no peace. | 11They offer superficial treatments for my people’s mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace. |
12"Were they ashamed because of the abomination they had done? They certainly were not ashamed, And they did not know how to blush; Therefore they shall fall among those who fall; At the time of their punishment they shall be brought down," Says the LORD. | 12Are they ashamed of these disgusting actions? Not at all—they don’t even know how to blush! Therefore, they will lie among the slaughtered. They will be brought down when I punish them, says the LORD. |
13"I will surely snatch them away," declares the LORD; "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away."'" | 13I will surely consume them. There will be no more harvests of figs and grapes. Their fruit trees will all die. Whatever I gave them will soon be gone. I, the LORD, have spoken!’ |
14Why are we sitting still? Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities And let us perish there, Because the LORD our God has doomed us And given us poisoned water to drink, For we have sinned against the LORD. | 14“Then the people will say, ‘Why should we wait here to die? Come, let’s go to the fortified towns and die there. For the LORD our God has decreed our destruction and has given us a cup of poison to drink because we sinned against the LORD. |
15We waited for peace, but no good came; For a time of healing, but behold, terror! | 15We hoped for peace, but no peace came. We hoped for a time of healing, but found only terror.’ |
16From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants. | 16“The snorting of the enemies’ warhorses can be heard all the way from the land of Dan in the north! The neighing of their stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it— cities and people alike. |
17"For behold, I am sending serpents against you, Adders, for which there is no charm, And they will bite you," declares the LORD. | 17I will send these enemy troops among you like poisonous snakes you cannot charm. They will bite you, and you will die. I, the LORD, have spoken!” Jeremiah Weeps for Sinful Judah |
18My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me! | 18My grief is beyond healing; my heart is broken. |
19Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land: "Is the LORD not in Zion? Is her King not within her?" "Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?" | 19Listen to the weeping of my people; it can be heard all across the land. “Has the LORD abandoned Jerusalem? ” the people ask. “Is her King no longer there?” “Oh, why have they provoked my anger with their carved idols and their worthless foreign gods?” says the LORD. |
20"Harvest is past, summer is ended, And we are not saved." | 20“The harvest is finished, and the summer is gone,” the people cry, “yet we are not saved!” |
21For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me. | 21I hurt with the hurt of my people. I mourn and am overcome with grief. |
22Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people been restored? | 22Is there no medicine in Gilead? Is there no physician there? Why is there no healing for the wounds of my people? |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|