New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1"Then we turned and went up the road to Bashan, and Og, king of Bashan, with all his people came out to meet us in battle at Edrei. | 1“Next we turned and headed for the land of Bashan, where King Og and his entire army attacked us at Edrei. |
2"But the LORD said to me, 'Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; and you shall do to him just as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.' | 2But the LORD told me, ‘Do not be afraid of him, for I have given you victory over Og and his entire army, and I will give you all his land. Treat him just as you treated King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.’ |
3"So the LORD our God delivered Og also, king of Bashan, with all his people into our hand, and we smote them until no survivor was left. | 3“So the LORD our God handed King Og and all his people over to us, and we killed them all. Not a single person survived. |
4"We captured all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. | 4We conquered all sixty of his towns—the entire Argob region in his kingdom of Bashan. Not a single town escaped our conquest. |
5"All these were cities fortified with high walls, gates and bars, besides a great many unwalled towns. | 5These towns were all fortified with high walls and barred gates. We also took many unwalled villages at the same time. |
6"We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city. | 6We completely destroyed the kingdom of Bashan, just as we had destroyed King Sihon of Heshbon. We destroyed all the people in every town we conquered—men, women, and children alike. |
7"But all the animals and the spoil of the cities we took as our booty. | 7But we kept all the livestock for ourselves and took plunder from all the towns. |
8"Thus we took the land at that time from the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of Arnon to Mount Hermon | 8“So we took the land of the two Amorite kings east of the Jordan River—all the way from the Arnon Gorge to Mount Hermon. |
9(Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir): | 9(Mount Hermon is called Sirion by the Sidonians, and the Amorites call it Senir.) |
10all the cities of the plateau and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan. | 10We had now conquered all the cities on the plateau and all Gilead and Bashan, as far as the towns of Salecah and Edrei, which were part of Og’s kingdom in Bashan. |
11(For only Og king of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was an iron bedstead; it is in Rabbah of the sons of Ammon. Its length was nine cubits and its width four cubits by ordinary cubit.) | 11(King Og of Bashan was the last survivor of the giant Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide. It can still be seen in the Ammonite city of Rabbah.) Land Division East of the Jordan |
12"So we took possession of this land at that time. From Aroer, which is by the valley of Arnon, and half the hill country of Gilead and its cities I gave to the Reubenites and to the Gadites. | 12“When we took possession of this land, I gave to the tribes of Reuben and Gad the territory beyond Aroer along the Arnon Gorge, plus half of the hill country of Gilead with its towns. |
13"The rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh, all the region of Argob (concerning all Bashan, it is called the land of Rephaim. | 13Then I gave the rest of Gilead and all of Bashan—Og’s former kingdom—to the half-tribe of Manasseh. (This entire Argob region of Bashan used to be known as the land of the Rephaites. |
14Jair the son of Manasseh took all the region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called it, that is, Bashan, after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.) | 14Jair, a leader from the tribe of Manasseh, conquered the whole Argob region in Bashan, all the way to the border of the Geshurites and Maacathites. Jair renamed this region after himself, calling it the Towns of Jair, as it is still known today.) |
15"To Machir I gave Gilead. | 15I gave Gilead to the clan of Makir. |
16"To the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even as far as the valley of Arnon, the middle of the valley as a border and as far as the river Jabbok, the border of the sons of Ammon; | 16But I also gave part of Gilead to the tribes of Reuben and Gad. The area I gave them extended from the middle of the Arnon Gorge in the south to the Jabbok River on the Ammonite frontier. |
17the Arabah also, with the Jordan as a border, from Chinnereth even as far as the sea of the Arabah, the Salt Sea, at the foot of the slopes of Pisgah on the east. | 17They also received the Jordan Valley, all the way from the Sea of Galilee down to the Dead Sea, with the Jordan River serving as the western boundary. To the east were the slopes of Pisgah. |
18"Then I commanded you at that time, saying, 'The LORD your God has given you this land to possess it; all you valiant men shall cross over armed before your brothers, the sons of Israel. | 18“At that time I gave this command to the tribes that would live east of the Jordan: ‘Although the LORD your God has given you this land as your property, all your fighting men must cross the Jordan ahead of your Israelite relatives, armed and ready to assist them. |
19'But your wives and your little ones and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you, | 19Your wives, children, and numerous livestock, however, may stay behind in the towns I have given you. |
20until the LORD gives rest to your fellow countrymen as to you, and they also possess the land which the LORD your God will give them beyond the Jordan. Then you may return every man to his possession which I have given you.' | 20When the LORD has given security to the rest of the Israelites, as he has to you, and when they occupy the land the LORD your God is giving them across the Jordan River, then you may all return here to the land I have given you.’ Moses Forbidden to Enter the Land |
21"I commanded Joshua at that time, saying, 'Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings; so the LORD shall do to all the kingdoms into which you are about to cross. | 21“At that time I gave Joshua this charge: ‘You have seen for yourself everything the LORD your God has done to these two kings. He will do the same to all the kingdoms on the west side of the Jordan. |
22'Do not fear them, for the LORD your God is the one fighting for you.' | 22Do not be afraid of the nations there, for the LORD your God will fight for you.’ |
23"I also pleaded with the LORD at that time, saying, | 23“At that time I pleaded with the LORD and said, |
24'O Lord GOD, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as Yours? | 24‘O Sovereign LORD, you have only begun to show your greatness and the strength of your hand to me, your servant. Is there any god in heaven or on earth who can perform such great and mighty deeds as you do? |
25'Let me, I pray, cross over and see the fair land that is beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.' | 25Please let me cross the Jordan to see the wonderful land on the other side, the beautiful hill country and the Lebanon mountains.’ |
26"But the LORD was angry with me on your account, and would not listen to me; and the LORD said to me, 'Enough! Speak to Me no more of this matter. | 26“But the LORD was angry with me because of you, and he would not listen to me. ‘That’s enough!’ he declared. ‘Speak of it no more. |
27Go up to the top of Pisgah and lift up your eyes to the west and north and south and east, and see it with your eyes, for you shall not cross over this Jordan. | 27But go up to Pisgah Peak, and look over the land in every direction. Take a good look, but you may not cross the Jordan River. |
28'But charge Joshua and encourage him and strengthen him, for he shall go across at the head of this people, and he will give them as an inheritance the land which you will see.' | 28Instead, commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will lead the people across the Jordan. He will give them all the land you now see before you as their possession.’ |
29"So we remained in the valley opposite Beth-peor. | 29So we stayed in the valley near Beth-peor. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|