New American Standard Bible 1995 | King James Bible |
1As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!" | 1And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! |
2And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another which will not be torn down." | 2And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. |
3As He was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew were questioning Him privately, | 3And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, |
4"Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?" | 4Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? |
5And Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you. | 5And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: |
6"Many will come in My name, saying, 'I am He!' and will mislead many. | 6For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. |
7"When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end. | 7And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. |
8"For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs. | 8For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. |
9"But be on your guard; for they will deliver you to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them. | 9But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. |
10"The gospel must first be preached to all the nations. | 10And the gospel must first be published among all nations. |
11"When they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit. | 11But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. |
12"Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death. | 12Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. |
13"You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved. | 13And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. |
14"But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains. | 14But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains: |
15"The one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house; | 15And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house: |
16and the one who is in the field must not turn back to get his coat. | 16And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. |
17"But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! | 17But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days! |
18"But pray that it may not happen in the winter. | 18And pray ye that your flight be not in the winter. |
19"For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will. | 19For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be. |
20"Unless the Lord had shortened those days, no life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days. | 20And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days. |
21"And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him; | 21And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
22for false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect. | 22For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. |
23"But take heed; behold, I have told you everything in advance. | 23But take ye heed: behold, I have foretold you all things. |
24"But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, | 24But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, |
25AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken. | 25And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
26"Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory. | 26And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory. |
27"And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven. | 27And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
28"Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near. | 28Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near: |
29"Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door. | 29So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors. |
30"Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. | 30Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done. |
31"Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. | 31Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. |
32"But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone. | 32But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father. |
33"Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come. | 33Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. |
34"It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert. | 34For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. |
35"Therefore, be on the alert-- for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning-- | 35Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: |
36in case he should come suddenly and find you asleep. | 36Lest coming suddenly he find you sleeping. |
37"What I say to you I say to all, 'Be on the alert!'" | 37And what I say unto you I say unto all, Watch. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|