New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!" | 1And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!” |
2And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another which will not be torn down." | 2And Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.” |
3As He was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew were questioning Him privately, | 3And as he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, |
4"Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?" | 4“Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?” |
5And Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you. | 5And Jesus began to say to them, “See that no one leads you astray. |
6"Many will come in My name, saying, 'I am He!' and will mislead many. | 6Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray. |
7"When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end. | 7And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must take place, but the end is not yet. |
8"For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs. | 8For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These are but the beginning of the birth pains. |
9"But be on your guard; for they will deliver you to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them. | 9“But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them. |
10"The gospel must first be preached to all the nations. | 10And the gospel must first be proclaimed to all nations. |
11"When they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit. | 11And when they bring you to trial and deliver you over, do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit. |
12"Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death. | 12And brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death. |
13"You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved. | 13And you will be hated by all for my name’s sake. But the one who endures to the end will be saved. |
14"But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains. | 14“But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains. |
15"The one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house; | 15Let the one who is on the housetop not go down, nor enter his house, to take anything out, |
16and the one who is in the field must not turn back to get his coat. | 16and let the one who is in the field not turn back to take his cloak. |
17"But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! | 17And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! |
18"But pray that it may not happen in the winter. | 18Pray that it may not happen in winter. |
19"For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will. | 19For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation that God created until now, and never will be. |
20"Unless the Lord had shortened those days, no life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days. | 20And if the Lord had not cut short the days, no human being would be saved. But for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days. |
21"And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him; | 21And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it. |
22for false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect. | 22For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect. |
23"But take heed; behold, I have told you everything in advance. | 23But be on guard; I have told you all things beforehand. |
24"But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, | 24“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, |
25AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken. | 25and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken. |
26"Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory. | 26And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. |
27"And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven. | 27And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven. |
28"Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near. | 28“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. |
29"Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door. | 29So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates. |
30"Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. | 30Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. |
31"Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. | 31Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. |
32"But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone. | 32“But concerning that day or that hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. |
33"Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come. | 33Be on guard, keep awake. For you do not know when the time will come. |
34"It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert. | 34It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake. |
35"Therefore, be on the alert-- for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning-- | 35Therefore stay awake—for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning— |
36in case he should come suddenly and find you asleep. | 36lest he come suddenly and find you asleep. |
37"What I say to you I say to all, 'Be on the alert!'" | 37And what I say to you I say to all: Stay awake.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|