New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1Then the LORD spoke to Moses, saying, | 1The LORD told Moses, |
2"This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. Now he shall be brought to the priest, | 2"This is the law concerning those who have infectious skin diseases, after they have been cleansed: |
3and the priest shall go out to the outside of the camp. Thus the priest shall look, and if the infection of leprosy has been healed in the leper, | 3The priest is to go outside the camp and examine the infectious skin disease to confirm that the person has been healed. |
4then the priest shall give orders to take two live clean birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop for the one who is to be cleansed. | 4If he has been healed, then the priest is to command that two live and clean birds, some cedar wood, some crimson thread, and hyssop be brought for the one cleansed. |
5"The priest shall also give orders to slay the one bird in an earthenware vessel over running water. | 5Then the priest is to command that one bird be slaughtered on an earthen vessel over flowing water. |
6"As for the live bird, he shall take it together with the cedar wood and the scarlet string and the hyssop, and shall dip them and the live bird in the blood of the bird that was slain over the running water. | 6He is to take the live bird, the cedar wood, the crimson thread, and the hyssop, and dip them together in the blood of the bird that had been slaughtered over the flowing water. |
7"He shall then sprinkle seven times the one who is to be cleansed from the leprosy and shall pronounce him clean, and shall let the live bird go free over the open field. | 7He is to sprinkle the blood seven times on the person with the infectious skin disease and then pronounce him clean. Then he is to release the live bird into the open fields. |
8"The one to be cleansed shall then wash his clothes and shave off all his hair and bathe in water and be clean. Now afterward, he may enter the camp, but he shall stay outside his tent for seven days. | 8The person who is clean is to wash his clothes, shave all his hair, and bathe in water, after which he is to be declared clean. Then he can be brought back to the camp, but he is to remain outside his tent for seven days. |
9"It will be on the seventh day that he shall shave off all his hair: he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair. He shall then wash his clothes and bathe his body in water and be clean. | 9On the seventh day, he is to shave the hair on his head, chin, back, and eyebrows. After he has shaved all his hair, washed his clothes, and bathed himself with water, then he will be clean." |
10"Now on the eighth day he is to take two male lambs without defect, and a yearling ewe lamb without defect, and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and one log of oil; | 10"On the eighth day, he is to take two lambs without defect, a one year old ewe lamb without defect, one third of a measure of fine flour mixed with olive oil for a meal offering, and one log of oil. |
11and the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleansed and the aforesaid before the LORD at the doorway of the tent of meeting. | 11The priest who will pronounce him clean is to present the person to be cleansed and these offerings in the LORD's presence at the entrance to the Tent of Meeting. |
12"Then the priest shall take the one male lamb and bring it for a guilt offering, with the log of oil, and present them as a wave offering before the LORD. | 12The priest is to take one of the lambs and present it as a guilt offering, along with one log of olive oil, which he is to wave as a raised offering in the LORD's presence. |
13"Next he shall slaughter the male lamb in the place where they slaughter the sin offering and the burnt offering, at the place of the sanctuary-- for the guilt offering, like the sin offering, belongs to the priest; it is most holy. | 13Then he is to slaughter the lamb in the place where he slaughtered the sin and burnt offerings—that is, at a place in the sanctuary. Just as the sin offering is for the priest, so also is the guilt offering. It's a most holy thing. |
14"The priest shall then take some of the blood of the guilt offering, and the priest shall put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. | 14"Then the priest is to take some of the blood from the guilt offering and place it on the right earlobe of the person to be cleansed, on his right thumb, and on his right great toe. |
15"The priest shall also take some of the log of oil, and pour it into his left palm; | 15Then the priest is to take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand. |
16the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the LORD. | 16The priest is to dip his right finger in the olive oil that is in his left palm and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times in the LORD's presence. |
17"Of the remaining oil which is in his palm, the priest shall put some on the right ear lobe of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering; | 17"As to the remainder of the olive oil in his palm, he is to place some on the right earlobe of the person to be cleansed, on his right thumb, on his right great toe, and on the blood of the guilt offering. |
18while the rest of the oil that is in the priest's palm, he shall put on the head of the one to be cleansed. So the priest shall make atonement on his behalf before the LORD. | 18Then he is to place the rest of the oil in his palm on the head of the person to be cleansed, thus making atonement for him in the LORD's presence. |
19"The priest shall next offer the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Then afterward, he shall slaughter the burnt offering. | 19This is how the priest is to present the sin offering to make atonement for the person being cleansed of his impurity. After this, he is to slaughter the whole burnt offering. |
20"The priest shall offer up the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be clean. | 20The priest is to offer both the whole burnt and the grain offerings on the altar. After the priest makes atonement for him, he will be clean." |
21"But if he is poor and his means are insufficient, then he is to take one male lamb for a guilt offering as a wave offering to make atonement for him, and one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil, | 21"If the offeror is poor and cannot afford the regular offering, then he is to take one lamb for a guilt offering that will be presented in the form of a wave offering to atone for him, one tenth of a measure of fine flour mixed with olive oil for a grain offering, one log of olive oil, |
22and two turtledoves or two young pigeons which are within his means, the one shall be a sin offering and the other a burnt offering. | 22and two turtledoves or two young pigeons, whichever he can afford. One is for a sin offering and the other is for a whole burnt offering. |
23"Then the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, at the doorway of the tent of meeting, before the LORD. | 23"On the eighth day, he is to bring them for cleansing to the priest in the LORD's presence at the entrance to the Tent of Meeting. |
24"The priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall offer them for a wave offering before the LORD. | 24The priest is to take the lamb for a guilt offering and the olive oil and wave them as a raised offering in the LORD's presence. |
25"Next he shall slaughter the lamb of the guilt offering; and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. | 25Then he is to take the lamb for the guilt offering and place some blood from the guilt offering on the right earlobe of the person to be cleansed, on his right thumb, and on his right great toe. |
26"The priest shall also pour some of the oil into his left palm; | 26Then the priest is to pour olive oil into his left palm |
27and with his right-hand finger the priest shall sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the LORD. | 27and use his right finger to sprinkle oil from his left palm seven times in the LORD's presence. |
28"The priest shall then put some of the oil that is in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering. | 28The priest is to place oil from his palm on the right earlobe of the person being cleansed, on his right thumb, on his right great toe, and where the blood for the guilt offering is poured. |
29"Moreover, the rest of the oil that is in the priest's palm he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the LORD. | 29"As to the remainder of the oil in his palm, the priest is to use it to anoint the head of the person to be cleansed, in order to make atonement for him in the LORD's presence. |
30"He shall then offer one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means. | 30Then he is to offer one of the turtledoves or the young pigeons, whichever he can afford. |
31"He shall offer what he can afford, the one for a sin offering and the other for a burnt offering, together with the grain offering. So the priest shall make atonement before the LORD on behalf of the one to be cleansed. | 31Based on what he can afford, one is for a sin offering and the other is for a whole burnt offering. Along with the grain offering, the priest is to make atonement for the person to be cleansed in the LORD's presence. |
32"This is the law for him in whom there is an infection of leprosy, whose means are limited for his cleansing." | 32This is the regulation concerning one who has an infectious skin disease but who cannot afford his cleansing." |
33The LORD further spoke to Moses and to Aaron, saying: | 33The LORD spoke to Moses and Aaron: |
34"When you enter the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a mark of leprosy on a house in the land of your possession, | 34"When you enter the land of Canaan that I'm about to give you as your own possession, and if I put a contagion in a house in the land that you possess, |
35then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.' | 35then the owner of the house is to approach the priest and tell him, 'There appears to be a contagion in the house.' |
36"The priest shall then command that they empty the house before the priest goes in to look at the mark, so that everything in the house need not become unclean; and afterward the priest shall go in to look at the house. | 36"The priest is to command that the house be cleared before he comes to examine the contagion so that not everything in the house becomes unclean. After this, the priest is to enter the house and examine it. |
37"So he shall look at the mark, and if the mark on the walls of the house has greenish or reddish depressions and appears deeper than the surface, | 37He is to determine if the contagion is indeed on the walls of the house, with greenish or reddish streaks, and to determine if it appears to be deeper than the surface of the wall. |
38then the priest shall come out of the house, to the doorway, and quarantine the house for seven days. | 38The priest is to leave through the entrance to the house and seal the house for seven days. |
39"The priest shall return on the seventh day and make an inspection. If the mark has indeed spread in the walls of the house, | 39He is to return after seven days to examine it. If the contagion has spread to the walls of the house, |
40then the priest shall order them to tear out the stones with the mark in them and throw them away at an unclean place outside the city. | 40then the priest is to command that they take out the contaminated stones and discard them in an unclean place outside the city. |
41"He shall have the house scraped all around inside, and they shall dump the plaster that they scrape off at an unclean place outside the city. | 41"Now as for the house, they are to scrape off inside and outside the house and then discard the torn out plaster in an unclean place outside the city. |
42"Then they shall take other stones and replace those stones, and he shall take other plaster and replaster the house. | 42They are then to take other stones and bring them to replace those stones. Lastly, they are to replaster the house." |
43"If, however, the mark breaks out again in the house after he has torn out the stones and scraped the house, and after it has been replastered, | 43"If the contagion returns and spreads throughout the house after the stones have been removed, after the house has been scraped out, and after it has been re-coated, |
44then the priest shall come in and make an inspection. If he sees that the mark has indeed spread in the house, it is a malignant mark in the house; it is unclean. | 44and the priest comes, undertakes an examination, and determines that the contagion has spread in the house, it's a chronic fungal infection in the house. It's unclean. |
45"He shall therefore tear down the house, its stones, and its timbers, and all the plaster of the house, and he shall take them outside the city to an unclean place. | 45He is to pull down the house, its stones, its lumber, and all the plaster on the house, and discard them in an unclean place outside the city. |
46"Moreover, whoever goes into the house during the time that he has quarantined it, becomes unclean until evening. | 46Moreover, whoever enters the house during the time it was isolated is to be considered unclean until the evening. |
47"Likewise, whoever lies down in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes. | 47Whoever has slept in the house is to wash his clothes, along with whoever has eaten in the house. |
48"If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared. | 48"But if the priest comes in to conduct an examination and determines that the contagion has not spread throughout the house after the house has been repaired, then the priest may declare the house clean, because the contagion has been cleansed. |
49"To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop, | 49In order to cleanse the house, he is to take two birds, some cedar wood, two crimson threads, and some hyssop. |
50and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water. | 50Then he is to slaughter one bird on an earthen vessel over flowing water. |
51"Then he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet string, with the live bird, and dip them in the blood of the slain bird as well as in the running water, and sprinkle the house seven times. | 51He is to take the cedar wood, the hyssop, the two crimson threads, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird over flowing water. Then he is to sprinkle the house seven times. |
52"He shall thus cleanse the house with the blood of the bird and with the running water, along with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet string. | 52He is to clean the house with the blood of the bird over flowing water, including cleansing the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the crimson thread. |
53"However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean." | 53Then he is to send the bird away, outside the city, facing the fields, to make atonement for the house. Then it is to be considered clean. |
54This is the law for any mark of leprosy-- even for a scale, | 54"This is the law for every contagion of infectious skin disease and scabs, |
55and for the leprous garment or house, | 55for fungal infections on clothing or in a house, |
56and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot-- | 56and for swelling of the skin, scabs, and bright spots, |
57to teach when they are unclean and when they are clean. This is the law of leprosy. | 57to distinguish when it's unclean and clean. This is the law for infectious skin diseases." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|