King James Bible | Berean Study Bible |
1There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. | 1At that time some of those present told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. |
2And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things? | 2To this He replied, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered this fate? |
3I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. | 3No, I tell you. But unless you repent, you too will all perish. |
4Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? | 4Or those eighteen who were killed when the tower of Siloam collapsed on them: Do you think that they were more sinful than all the others living in Jerusalem? |
5I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. | 5No, I tell you. But unless you repent, you too will all perish.” |
6He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none. | 6Then Jesus told this parable: “A man had a fig tree that was planted in his vineyard. He went to look for fruit on it, but did not find any. |
7Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground? | 7So he said to the keeper of the vineyard, ‘Look, for the past three years I have come to search for fruit on this fig tree and haven’t found any. Therefore cut it down! Why should it use up the soil?’ |
8And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: | 8‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone again this year, until I dig around it and fertilize it. |
9And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. | 9If it bears fruit next year, fine. But if not, you can cut it down.’ ” |
10And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath. | 10One Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues, |
11And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. | 11and a woman there had been disabled by a spirit for eighteen years. She was hunched over and could not stand up straight. |
12And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. | 12When Jesus saw her, He called her over and said, “Woman, you are set free from your disability.” |
13And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God. | 13Then He placed His hands on her, and immediately she straightened up and began to glorify God. |
14And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day. | 14But the synagogue leader was indignant that Jesus had healed on the Sabbath. “There are six days for work,” he told the crowd. “So come and be healed on those days and not on the Sabbath.” |
15The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? | 15“You hypocrites!” the Lord replied, “Does not each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the stall and lead it to water? |
16And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? | 16Then should not this daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be released from her bondage on the Sabbath day?” |
17And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. | 17When Jesus said this, all His adversaries were humiliated. And the whole crowd rejoiced at all the glorious things He was doing. |
18Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it? | 18Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? To what can I compare it? |
19It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it. | 19It is like a mustard seed that a man tossed into his garden. It grew and became a tree, and the birds of the air nested in its branches.” |
20And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God? | 20Again He asked, “To what can I compare the kingdom of God? |
21It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. | 21It is like leaven that a woman took and mixed into three measures of flour, until all of it was leavened.” |
22And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. | 22Then Jesus traveled throughout the towns and villages, teaching as He made His way toward Jerusalem. |
23Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them, | 23“Lord,” someone asked Him, “will only a few people be saved?” Jesus answered, |
24Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able. | 24“Make every effort to enter through the narrow door. For many, I tell you, will try to enter and will not be able. |
25When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are: | 25After the master of the house gets up and shuts the door, you will stand outside knocking and saying, ‘Lord, open the door for us.’ But he will reply, ‘I do not know where you are from.’ |
26Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets. | 26Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’ |
27But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity. | 27And he will answer, ‘I tell you, I do not know where you are from. Depart from me, all you evildoers.’ |
28There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. | 28There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves are thrown out. |
29And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God. | 29People will come from east and west and north and south, and will recline at the table in the kingdom of God. |
30And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last. | 30And indeed, some who are last will be first, and some who are first will be last.” |
31The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee. | 31At that very hour, some Pharisees came to Jesus and told Him, “Leave this place and get away, because Herod wants to kill You.” |
32And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected. | 32But Jesus replied, “Go tell that fox, ‘Look, I will keep driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach My goal.’ |
33Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem. | 33Nevertheless, I must keep going today and tomorrow and the next day, for it is not admissible for a prophet to perish outside of Jerusalem. |
34O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not! | 34O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling! |
35Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. | 35Look, your house is left to you desolate. And I tell you that you will not see Me again until you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord.’ ” |
|