International Standard Version | New Living Translation |
1"Listen, Israel! Today you are about to cross the Jordan to enter and dispossess greater and mightier nations than you, who live in large cities that are fortified to the sky. | 1“Listen, O Israel! Today you are about to cross the Jordan River to take over the land belonging to nations much greater and more powerful than you. They live in cities with walls that reach to the sky! |
2The Anakim are strong and tall, and you know them. You've heard it said, 'Who can stand up against the Anakim?' | 2The people are strong and tall—descendants of the famous Anakite giants. You’ve heard the saying, ‘Who can stand up to the Anakites?’ |
3But know today that the LORD your God is going ahead of you as a consuming fire. He will destroy and subdue them before you. He will dispossess and destroy them quickly, just as the LORD told you. | 3But recognize today that the LORD your God is the one who will cross over ahead of you like a devouring fire to destroy them. He will subdue them so that you will quickly conquer them and drive them out, just as the LORD has promised. |
4After the LORD has expelled them before you, you are not to say to yourselves, 'The LORD caused me to enter and possess this land because of my righteousness.' | 4“After the LORD your God has done this for you, don’t say in your hearts, ‘The LORD has given us this land because we are such good people!’ No, it is because of the wickedness of the other nations that he is pushing them out of your way. |
5On the contrary, it is because of the wickedness of these nations that the LORD is dispossessing them before you to confirm what the LORD promised by an oath to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. | 5It is not because you are so good or have such integrity that you are about to occupy their land. The LORD your God will drive these nations out ahead of you only because of their wickedness, and to fulfill the oath he swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. |
6Know that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving to you this good land to inherit, for you are a stubborn people." | 6You must recognize that the LORD your God is not giving you this good land because you are good, for you are not—you are a stubborn people. Remembering the Gold Calf |
7"Remember—and don't ever forget—how you provoked the LORD your God in the desert. From the day that you came out of the land of Egypt until you came to this place you have been rebelling against the LORD. | 7“Remember and never forget how angry you made the LORD your God out in the wilderness. From the day you left Egypt until now, you have been constantly rebelling against him. |
8At Horeb you continually rebelled against the LORD, so that he was angry enough to destroy you. | 8Even at Mount Sinai you made the LORD so angry he was ready to destroy you. |
9Then I went up to the mountain to receive the two stone Tablets of the Covenant that the LORD had established with you. I stayed on the mountain for 40 days and nights without eating food or drinking water. | 9This happened when I was on the mountain receiving the tablets of stone inscribed with the words of the covenant that the LORD had made with you. I was there for forty days and forty nights, and all that time I ate no food and drank no water. |
10Then the LORD gave me the two stone tablets on which God inscribed with his own finger all the words that the LORD spoke to you on the mountain from the middle of the fire that day when you were all assembled together. | 10The LORD gave me the two tablets on which God had written with his own finger all the words he had spoken to you from the heart of the fire when you were assembled at the mountain. |
11At the end of 40 days and nights, the LORD gave to me the two stone Tablets of the Covenant. | 11“At the end of the forty days and nights, the LORD handed me the two stone tablets inscribed with the words of the covenant. |
12"Then the LORD told me, 'Get going! Go down from here at once! Your people whom you brought out of Egypt have become corrupt. They have turned quickly from the way that I commanded them, and have cast an idol for their use.' | 12Then the LORD said to me, ‘Get up! Go down immediately, for the people you brought out of Egypt have corrupted themselves. How quickly they have turned away from the way I commanded them to live! They have melted gold and made an idol for themselves!’ |
13"Then the LORD told me, 'I have examined this people, and they are stubborn indeed. | 13“The LORD also said to me, ‘I have seen how stubborn and rebellious these people are. |
14Let me alone! I will destroy them and blot out their name under heaven. Then I'll make you into a nation that will be mighty and more numerous than they are.' | 14Leave me alone so I may destroy them and erase their name from under heaven. Then I will make a mighty nation of your descendants, a nation larger and more powerful than they are.’ |
15"So I turned and went down from the mountain while the mountain was on fire. The two Tablets of the Covenant were in both of my hands. | 15“So while the mountain was blazing with fire I turned and came down, holding in my hands the two stone tablets inscribed with the terms of the covenant. |
16Then I saw how you had really sinned against the LORD your God! You had made for yourselves a calf, a cast idol. You had turned aside quickly from the way that the LORD your God had commanded. | 16There below me I could see that you had sinned against the LORD your God. You had melted gold and made a calf idol for yourselves. How quickly you had turned away from the path the LORD had commanded you to follow! |
17So I grabbed the two tablets and then threw them out of my hands, breaking them before your eyes. | 17So I took the stone tablets and threw them to the ground, smashing them before your eyes. |
18I fell down in the LORD's presence, just as I had the first 40 days and nights. I did not eat food or drink water because of your sin. You had sinned by committing this evil in the sight of the LORD, thereby provoking him to anger. | 18“Then, as before, I threw myself down before the LORD for forty days and nights. I ate no bread and drank no water because of the great sin you had committed by doing what the LORD hated, provoking him to anger. |
19I feared the anger and wrath of the LORD against you, because he was irate enough to destroy you. But the LORD also listened to me at that time. | 19I feared that the furious anger of the LORD, which turned him against you, would drive him to destroy you. But again he listened to me. |
20It was as had been the case with Aaron, the LORD was very angry and about to destroy him, but I prayed for Aaron at that time. | 20The LORD was so angry with Aaron that he wanted to destroy him, too. But I prayed for Aaron, and the LORD spared him. |
21Now, when you made the calf that made you sin, I grabbed it, burned it with fire, crushed it, and ground it thoroughly until it was pulverized to powder. Then I threw the powder into the river that was flowing from the mountain." | 21I took your sin—the calf you had made—and I melted it down in the fire and ground it into fine dust. Then I threw the dust into the stream that flows down the mountain. |
22"You provoked the LORD again at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah. | 22“You also made the LORD angry at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah. |
23When the LORD sent you from Kadesh-barnea and told you, 'Go possess the land that I gave you,' instead you disobeyed what the LORD your God said. You didn't trust him or listen to his voice. | 23And at Kadesh-barnea the LORD sent you out with this command: ‘Go up and take over the land I have given you.’ But you rebelled against the command of the LORD your God and refused to put your trust in him or obey him. |
24You have been rebelling against the LORD since the day I knew you. | 24Yes, you have been rebelling against the LORD as long as I have known you. |
25I fell down in the LORD's presence for 40 days and nights, because the LORD said he was ready to destroy you. | 25“That is why I threw myself down before the LORD for forty days and nights—for the LORD said he would destroy you. |
26So I prayed to the LORD and said, 'Oh LORD my God, don't destroy your people and your inheritance whom you redeemed by your power. You brought them out from Egypt in a powerful way. | 26I prayed to the LORD and said, ‘O Sovereign LORD, do not destroy them. They are your own people. They are your special possession, whom you redeemed from Egypt by your mighty power and your strong hand. |
27Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Don't pay attention to the stubbornness, wickedness, and sinfulness of this people. | 27Please overlook the stubbornness and the awful sin of these people, and remember instead your servants Abraham, Isaac, and Jacob. |
28Otherwise, the people of the land from which you brought us will say, "The LORD wasn't able to bring them out of the land that he had promised them. So he brought them out to kill them in the desert because he hated them." | 28If you destroy these people, the Egyptians will say, “The Israelites died because the LORD wasn’t able to bring them to the land he had promised to give them.” Or they might say, “He destroyed them because he hated them; he deliberately took them into the wilderness to slaughter them.” |
29But they are your people and inheritance, whom you brought out by your mighty strength and awesome power.'" | 29But they are your people and your special possession, whom you brought out of Egypt by your great strength and powerful arm.’ |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|