International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Like snowfall in summer or rain at harvest time, so honor is inappropriate for a fool. | 1Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool. |
2Like a fluttering sparrow or a swallow in flight, a curse without cause will not alight. | 2Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight. |
3A whip is for the horses, a bridle is for the donkey, a rod is for the back of fools. | 3A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools. |
4Don't answer a fool according to his foolishness, or you will be just like him. | 4Do not answer a fool according to his folly, Or you will also be like him. |
5Answer a fool according to his foolishness, or he will think himself to be wise. | 5Answer a fool as his folly deserves, That he not be wise in his own eyes. |
6Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence. | 6He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool. |
7Useless legs to the lame— that's what a proverb quoted by a fool is. | 7Like the legs which are useless to the lame, So is a proverb in the mouth of fools. |
8Tying a stone to a sling— that's what giving honor to a fool is. | 8Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool. |
9A thorn in the hand of a drunkard— that's what a proverb quoted by a fool is. | 9Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools. |
10An archer who shoots at anyone— is like someone who hires a fool or anyone who passes by. | 10Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by. |
11A dog that returns to its vomit is like a fool who reverts to his folly. | 11Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly. |
12Do you see a man who is wise in his own opinion? There's more hope for a fool than for him. | 12Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him. |
13The lazy person claims, "There is a lion in the road! There's a lion in the streets!" | 13The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion is in the open square!" |
14The door turns on its hinges— as does the lazy person on his bed. | 14As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed. |
15The lazy person buries his hand in the dish, but he's too tired to bring it to his mouth again. | 15The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again. |
16The lazy person is wiser in his own opinion than seven men who can give an appropriate response. | 16The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer. |
17Picking up a dog by the ears— that's what someone is like who meddles in another's fight. | 17Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him. |
18Like the maniac who shoots fiery darts and deadly arrows— | 18Like a madman who throws Firebrands, arrows and death, |
19that's what someone is like who lies to his neighbor and then says, "I was joking, wasn't I?" | 19So is the man who deceives his neighbor, And says, "Was I not joking?" |
20Without wood, the fire goes out. Without a gossip, contention stops. | 20For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down. |
21Charcoal is to hot coals as wood is to fire; so also a quarrelsome man fuels strife. | 21Like charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife. |
22The words of a gossip are like delicate morsels; they sink down deep within. | 22The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body. |
23A clay vessel plated with a thin veneer of silver— that's what smooth lips with a wicked heart are. | 23Like an earthen vessel overlaid with silver dross Are burning lips and a wicked heart. |
24Someone who hates hides behind his words, harboring deceit within himself. | 24He who hates disguises it with his lips, But he lays up deceit in his heart. |
25Though he speaks graciously, don't believe him, for there are seven detestable things in his heart. | 25When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart. |
26Though malice disguises itself with deception, its evil will be exposed publicly. | 26Though his hatred covers itself with guile, His wickedness will be revealed before the assembly. |
27Whoever digs a pit will fall into it, and the stone will come back on whoever starts it rolling. | 27He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will come back on him. |
28A lying tongue hates its victims, and a flattering mouth causes ruin. | 28A lying tongue hates those it crushes, And a flattering mouth works ruin. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|