International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1King Adoni-zedek of Jerusalem eventually heard how Joshua had conquered Ai, utterly destroying it, doing to Ai and its king the same thing that he had done to Jericho and its king, and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were now living among them. | 1Now it came about when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai, and had utterly destroyed it (just as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king), and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were within their land, |
2So they were terrified, since Gibeon was a large city, comparable to one of the royal cities, was larger than Ai, and all of its men had been warriors. | 2that he feared greatly, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty. |
3So King Adoni-zedek of Jerusalem sent word to King Hoham of Hebron, King Piram of Jarmuth, King Japhia of Lachish, and King Debir of Eglon. He told them, | 3Therefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron and to Piram king of Jarmuth and to Japhia king of Lachish and to Debir king of Eglon, saying, |
4"Come over and help me, and let's attack Gibeon, because it made a peace treaty with Joshua and the Israelis." | 4"Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel." |
5So the five kings of the Amorites—the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon—gathered their armies together and advanced with all of their armies toward Gideon, camped there, and laid siege to it. | 5So the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered together and went up, they with all their armies, and camped by Gibeon and fought against it. |
6The Gibeonites sent word to Joshua at his camp in Gilgal: "Don't abandon your servants. Come quickly, save us, and help us, because all of the kings of the Amorites who live in the hill country have attacked us." | 6Then the men of Gibeon sent word to Joshua to the camp at Gilgal, saying, "Do not abandon your servants; come up to us quickly and save us and help us, for all the kings of the Amorites that live in the hill country have assembled against us." |
7So Joshua went up from Gilgal, along with his entire fighting force of mighty warriors with him. | 7So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him and all the valiant warriors. |
8The LORD told Joshua, "Don't fear them, because I have handed them over to you. Not one of them will withstand you." | 8The LORD said to Joshua, "Do not fear them, for I have given them into your hands; not one of them shall stand before you." |
9So after an all-night march from Gilgal, Joshua attacked them by surprise. | 9So Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal. |
10The LORD threw the Amorites into a panic right in front of the army of Israel, which then slaughtered many of them at Gibeon. The Israeli army chased them along the road that goes up to Beth-horon, striking them down as far as Azekah and Makkedah. | 10And the LORD confounded them before Israel, and He slew them with a great slaughter at Gibeon, and pursued them by the way of the ascent of Beth-horon and struck them as far as Azekah and Makkedah. |
11While they were fleeing in front of Israel and descending the slope of Beth-horon, the LORD rained down huge hailstones on them as far as Azekah, and they died. More died because of the hailstones than were killed by the Israelis in battle. | 11As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, the LORD threw large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died from the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword. |
12Later that day, Joshua spoke to the LORD while the LORD was delivering the Amorites to the Israelis. This is what he said in the presence of Israel: "Sun, be still over Gibeon Moon, stand in place in the Aijalon Valley" | 12Then Joshua spoke to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the sons of Israel, and he said in the sight of Israel, "O sun, stand still at Gibeon, And O moon in the valley of Aijalon." |
13So the sun remained still and the moon stood in place until the nation settled their score with their enemies. This is recorded, is it not, in the book of Jashar? The sun stood in place in the middle of the sky and seemed not to be in a hurry to set for nearly an entire day. | 13So the sun stood still, and the moon stopped, Until the nation avenged themselves of their enemies. Is it not written in the book of Jashar? And the sun stopped in the middle of the sky and did not hasten to go down for about a whole day. |
14There has never been a day like it before or since, when the LORD listened to the voice of a man, because the LORD was fighting on behalf of Israel. | 14There was no day like that before it or after it, when the LORD listened to the voice of a man; for the LORD fought for Israel. |
15After this, Joshua returned to the camp at Gilgal with the entire fighting force of Israel. | 15Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal. |
16Meanwhile, the five kings had fled and hidden themselves inside a cave at Makkedah. | 16Now these five kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah. |
17Joshua was informed, "The five kings have been discovered hiding in the cave at Makkedah." | 17It was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah." |
18So Joshua gave an order, "Roll large stones up against the mouth of the cave and assign men to stand guard there, | 18Joshua said, "Roll large stones against the mouth of the cave, and assign men by it to guard them, |
19but don't stay there yourselves. Instead, pursue your enemies and attack them from behind. Don't allow them to enter their cities, because the LORD your God has delivered them into your control." | 19but do not stay there yourselves; pursue your enemies and attack them in the rear. Do not allow them to enter their cities, for the LORD your God has delivered them into your hand." |
20Now it came about that after Joshua and the Israelis had finished the battle, destroying and scattering their survivors, who retreated into their fortified cities, | 20It came about when Joshua and the sons of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, until they were destroyed, and the survivors who remained of them had entered the fortified cities, |
21the entire army returned safely to Joshua's encampment at Makkedah. No one could speak so much as a single word against any of the Israelis. | 21that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel. |
22Then Joshua gave this order: "Unseal the mouth of the cave and bring out these five kings to me from the cave." | 22Then Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring these five kings out to me from the cave." |
23So they did. They brought out these five kings to him from within the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon. | 23They did so, and brought these five kings out to him from the cave: the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon. |
24When they had brought these kings out to Joshua, Joshua called for all the men of Israel and spoke to the leaders of the men who had gone out to war along with him, "Come close and put your feet on the necks of these kings." So they came near and put their feet on their necks. | 24When they brought these kings out to Joshua, Joshua called for all the men of Israel, and said to the chiefs of the men of war who had gone with him, "Come near, put your feet on the necks of these kings." So they came near and put their feet on their necks. |
25Joshua told the army, "Don't fear or be dismayed! Be strong and courageous, because this is how the LORD will treat all of your enemies whom you fight." | 25Joshua then said to them, "Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for thus the LORD will do to all your enemies with whom you fight." |
26After this, Joshua struck those kings down, executing them, and hanged them on five gallows until sunset. | 26So afterward Joshua struck them and put them to death, and he hanged them on five trees; and they hung on the trees until evening. |
27When evening had come, Joshua gave a command to remove the bodies from the gallows and bury them in the cave where they had hidden. The army sealed the mouth of the cave with large stones that remain there to this very day. | 27It came about at sunset that Joshua gave a command, and they took them down from the trees and threw them into the cave where they had hidden themselves, and put large stones over the mouth of the cave, to this very day. |
28Joshua captured Makkedah that very day, and attacked both it and its king with swords, utterly destroying it along with every person in it, leaving no survivors. He dealt with the king of Makkedah the same way he had dealt with the king of Jericho. | 28Now Joshua captured Makkedah on that day, and struck it and its king with the edge of the sword; he utterly destroyed it and every person who was in it. He left no survivor. Thus he did to the king of Makkedah just as he had done to the king of Jericho. |
29Afterward, Joshua and all of Israel passed on from Makkedah to Libnah, where they fought against Libnah. | 29Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah. |
30The LORD gave both it and its king into the control of Israel, and Joshua executed both its king and every person in it with swords, leaving no survivors. He dealt with the king the same way he had dealt with the king of Jericho. | 30The LORD gave it also with its king into the hands of Israel, and he struck it and every person who was in it with the edge of the sword. He left no survivor in it. Thus he did to its king just as he had done to the king of Jericho. |
31Then Joshua and all of Israel passed from Libnah to Lachish, camped near it, and attacked it. | 31And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it. |
32The LORD gave Lachish into the control of Israel, and Joshua captured it the next day. He declared war on the city and executed everyone in it, the same way he had treated Libnah. | 32The LORD gave Lachish into the hands of Israel; and he captured it on the second day, and struck it and every person who was in it with the edge of the sword, according to all that he had done to Libnah. |
33Then Horam king of Gezer appeared to help Lachish. So Joshua attacked him and his army, until he left no one remaining. | 33Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, and Joshua defeated him and his people until he had left him no survivor. |
34After this, Joshua, accompanied by all of Israel, proceeded from Lachish to Eglon, laid siege to it, and attacked it. | 34And Joshua and all Israel with him passed on from Lachish to Eglon, and they camped by it and fought against it. |
35They captured it on that day, attacking it in battle. Then Joshua completely destroyed it that day, the same way he had dealt with Lachish. | 35They captured it on that day and struck it with the edge of the sword; and he utterly destroyed that day every person who was in it, according to all that he had done to Lachish. |
36Then Joshua, accompanied by all of Israel, left Eglon for Hebron, where they attacked it, | 36Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and they fought against it. |
37captured it, and executed its inhabitants—its king, all of its cities, and every person in it, leaving no one remaining, the same way he had dealt with Eglon. He completely destroyed it, along with everyone in it. | 37They captured it and struck it and its king and all its cities and all the persons who were in it with the edge of the sword. He left no survivor, according to all that he had done to Eglon. And he utterly destroyed it and every person who was in it. |
38Then Joshua returned, accompanied by the entire fighting force of Israel, to Debir, where they attacked it, | 38Then Joshua and all Israel with him returned to Debir, and they fought against it. |
39captured it, its king, and all of its villages. They executed them, totally destroying it and everyone in it, leaving no one remaining. He dealt with Debir and its king just as he had dealt with Hebron, treating them the same way he had dealt with Libnah and its king. | 39He captured it and its king and all its cities, and they struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed every person who was in it. He left no survivor. Just as he had done to Hebron, so he did to Debir and its king, as he had also done to Libnah and its king. |
40So Joshua conquered the entire land, the hill country, the Negev, the Shephelah, and the wilderness highlands, along with all of their kings. He left none of them remaining, but completely destroyed every living person, just as the LORD God of Israel had commanded. | 40Thus Joshua struck all the land, the hill country and the Negev and the lowland and the slopes and all their kings. He left no survivor, but he utterly destroyed all who breathed, just as the LORD, the God of Israel, had commanded. |
41Joshua conquered them from Kadesh-barnea to Gaza, including the entire territory of Goshen as far as Gibeon. | 41Joshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of Goshen even as far as Gibeon. |
42Joshua conquered all of these kings and their territories in one campaign, because the LORD God of Israel fought for Israel. | 42Joshua captured all these kings and their lands at one time, because the LORD, the God of Israel, fought for Israel. |
43Then Joshua returned to the camp at Gilgal, along with the entire fighting force of Israel. | 43So Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|