International Standard Version | English Standard Version |
1The LORD told Moses, | 1The LORD spoke to Moses, saying, |
2"This is the law concerning those who have infectious skin diseases, after they have been cleansed: | 2“This shall be the law of the leprous person for the day of his cleansing. He shall be brought to the priest, |
3The priest is to go outside the camp and examine the infectious skin disease to confirm that the person has been healed. | 3and the priest shall go out of the camp, and the priest shall look. Then, if the case of leprous disease is healed in the leprous person, |
4If he has been healed, then the priest is to command that two live and clean birds, some cedar wood, some crimson thread, and hyssop be brought for the one cleansed. | 4the priest shall command them to take for him who is to be cleansed two live clean birds and cedarwood and scarlet yarn and hyssop. |
5Then the priest is to command that one bird be slaughtered on an earthen vessel over flowing water. | 5And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water. |
6He is to take the live bird, the cedar wood, the crimson thread, and the hyssop, and dip them together in the blood of the bird that had been slaughtered over the flowing water. | 6He shall take the live bird with the cedarwood and the scarlet yarn and the hyssop, and dip them and the live bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water. |
7He is to sprinkle the blood seven times on the person with the infectious skin disease and then pronounce him clean. Then he is to release the live bird into the open fields. | 7And he shall sprinkle it seven times on him who is to be cleansed of the leprous disease. Then he shall pronounce him clean and shall let the living bird go into the open field. |
8The person who is clean is to wash his clothes, shave all his hair, and bathe in water, after which he is to be declared clean. Then he can be brought back to the camp, but he is to remain outside his tent for seven days. | 8And he who is to be cleansed shall wash his clothes and shave off all his hair and bathe himself in water, and he shall be clean. And after that he may come into the camp, but live outside his tent seven days. |
9On the seventh day, he is to shave the hair on his head, chin, back, and eyebrows. After he has shaved all his hair, washed his clothes, and bathed himself with water, then he will be clean." | 9And on the seventh day he shall shave off all his hair from his head, his beard, and his eyebrows. He shall shave off all his hair, and then he shall wash his clothes and bathe his body in water, and he shall be clean. |
10"On the eighth day, he is to take two lambs without defect, a one year old ewe lamb without defect, one third of a measure of fine flour mixed with olive oil for a meal offering, and one log of oil. | 10“And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb a year old without blemish, and a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, and one log of oil. |
11The priest who will pronounce him clean is to present the person to be cleansed and these offerings in the LORD's presence at the entrance to the Tent of Meeting. | 11And the priest who cleanses him shall set the man who is to be cleansed and these things before the LORD, at the entrance of the tent of meeting. |
12The priest is to take one of the lambs and present it as a guilt offering, along with one log of olive oil, which he is to wave as a raised offering in the LORD's presence. | 12And the priest shall take one of the male lambs and offer it for a guilt offering, along with the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD. |
13Then he is to slaughter the lamb in the place where he slaughtered the sin and burnt offerings—that is, at a place in the sanctuary. Just as the sin offering is for the priest, so also is the guilt offering. It's a most holy thing. | 13And he shall kill the lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary. For the guilt offering, like the sin offering, belongs to the priest; it is most holy. |
14"Then the priest is to take some of the blood from the guilt offering and place it on the right earlobe of the person to be cleansed, on his right thumb, and on his right great toe. | 14The priest shall take some of the blood of the guilt offering, and the priest shall put it on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. |
15Then the priest is to take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand. | 15Then the priest shall take some of the log of oil and pour it into the palm of his own left hand |
16The priest is to dip his right finger in the olive oil that is in his left palm and sprinkle some of the olive oil with his finger seven times in the LORD's presence. | 16and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the LORD. |
17"As to the remainder of the olive oil in his palm, he is to place some on the right earlobe of the person to be cleansed, on his right thumb, on his right great toe, and on the blood of the guilt offering. | 17And some of the oil that remains in his hand the priest shall put on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering. |
18Then he is to place the rest of the oil in his palm on the head of the person to be cleansed, thus making atonement for him in the LORD's presence. | 18And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed. Then the priest shall make atonement for him before the LORD. |
19This is how the priest is to present the sin offering to make atonement for the person being cleansed of his impurity. After this, he is to slaughter the whole burnt offering. | 19The priest shall offer the sin offering, to make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. And afterward he shall kill the burnt offering. |
20The priest is to offer both the whole burnt and the grain offerings on the altar. After the priest makes atonement for him, he will be clean." | 20And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement for him, and he shall be clean. |
21"If the offeror is poor and cannot afford the regular offering, then he is to take one lamb for a guilt offering that will be presented in the form of a wave offering to atone for him, one tenth of a measure of fine flour mixed with olive oil for a grain offering, one log of olive oil, | 21“But if he is poor and cannot afford so much, then he shall take one male lamb for a guilt offering to be waved, to make atonement for him, and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil; |
22and two turtledoves or two young pigeons, whichever he can afford. One is for a sin offering and the other is for a whole burnt offering. | 22also two turtledoves or two pigeons, whichever he can afford. The one shall be a sin offering and the other a burnt offering. |
23"On the eighth day, he is to bring them for cleansing to the priest in the LORD's presence at the entrance to the Tent of Meeting. | 23And on the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the LORD. |
24The priest is to take the lamb for a guilt offering and the olive oil and wave them as a raised offering in the LORD's presence. | 24And the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD. |
25Then he is to take the lamb for the guilt offering and place some blood from the guilt offering on the right earlobe of the person to be cleansed, on his right thumb, and on his right great toe. | 25And he shall kill the lamb of the guilt offering. And the priest shall take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. |
26Then the priest is to pour olive oil into his left palm | 26And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand, |
27and use his right finger to sprinkle oil from his left palm seven times in the LORD's presence. | 27and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD. |
28The priest is to place oil from his palm on the right earlobe of the person being cleansed, on his right thumb, on his right great toe, and where the blood for the guilt offering is poured. | 28And the priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, in the place where the blood of the guilt offering was put. |
29"As to the remainder of the oil in his palm, the priest is to use it to anoint the head of the person to be cleansed, in order to make atonement for him in the LORD's presence. | 29And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before the LORD. |
30Then he is to offer one of the turtledoves or the young pigeons, whichever he can afford. | 30And he shall offer, of the turtledoves or pigeons, whichever he can afford, |
31Based on what he can afford, one is for a sin offering and the other is for a whole burnt offering. Along with the grain offering, the priest is to make atonement for the person to be cleansed in the LORD's presence. | 31one for a sin offering and the other for a burnt offering, along with a grain offering. And the priest shall make atonement before the LORD for him who is being cleansed. |
32This is the regulation concerning one who has an infectious skin disease but who cannot afford his cleansing." | 32This is the law for him in whom is a case of leprous disease, who cannot afford the offerings for his cleansing.” |
33The LORD spoke to Moses and Aaron: | 33The LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
34"When you enter the land of Canaan that I'm about to give you as your own possession, and if I put a contagion in a house in the land that you possess, | 34“When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a case of leprous disease in a house in the land of your possession, |
35then the owner of the house is to approach the priest and tell him, 'There appears to be a contagion in the house.' | 35then he who owns the house shall come and tell the priest, ‘There seems to me to be some case of disease in my house.’ |
36"The priest is to command that the house be cleared before he comes to examine the contagion so that not everything in the house becomes unclean. After this, the priest is to enter the house and examine it. | 36Then the priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, lest all that is in the house be declared unclean. And afterward the priest shall go in to see the house. |
37He is to determine if the contagion is indeed on the walls of the house, with greenish or reddish streaks, and to determine if it appears to be deeper than the surface of the wall. | 37And he shall examine the disease. And if the disease is in the walls of the house with greenish or reddish spots, and if it appears to be deeper than the surface, |
38The priest is to leave through the entrance to the house and seal the house for seven days. | 38then the priest shall go out of the house to the door of the house and shut up the house seven days. |
39He is to return after seven days to examine it. If the contagion has spread to the walls of the house, | 39And the priest shall come again on the seventh day, and look. If the disease has spread in the walls of the house, |
40then the priest is to command that they take out the contaminated stones and discard them in an unclean place outside the city. | 40then the priest shall command that they take out the stones in which is the disease and throw them into an unclean place outside the city. |
41"Now as for the house, they are to scrape off inside and outside the house and then discard the torn out plaster in an unclean place outside the city. | 41And he shall have the inside of the house scraped all around, and the plaster that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city. |
42They are then to take other stones and bring them to replace those stones. Lastly, they are to replaster the house." | 42Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other plaster and plaster the house. |
43"If the contagion returns and spreads throughout the house after the stones have been removed, after the house has been scraped out, and after it has been re-coated, | 43“If the disease breaks out again in the house, after he has taken out the stones and scraped the house and plastered it, |
44and the priest comes, undertakes an examination, and determines that the contagion has spread in the house, it's a chronic fungal infection in the house. It's unclean. | 44then the priest shall go and look. And if the disease has spread in the house, it is a persistent leprous disease in the house; it is unclean. |
45He is to pull down the house, its stones, its lumber, and all the plaster on the house, and discard them in an unclean place outside the city. | 45And he shall break down the house, its stones and timber and all the plaster of the house, and he shall carry them out of the city to an unclean place. |
46Moreover, whoever enters the house during the time it was isolated is to be considered unclean until the evening. | 46Moreover, whoever enters the house while it is shut up shall be unclean until the evening, |
47Whoever has slept in the house is to wash his clothes, along with whoever has eaten in the house. | 47and whoever sleeps in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes. |
48"But if the priest comes in to conduct an examination and determines that the contagion has not spread throughout the house after the house has been repaired, then the priest may declare the house clean, because the contagion has been cleansed. | 48“But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed. |
49In order to cleanse the house, he is to take two birds, some cedar wood, two crimson threads, and some hyssop. | 49And for the cleansing of the house he shall take two small birds, with cedarwood and scarlet yarn and hyssop, |
50Then he is to slaughter one bird on an earthen vessel over flowing water. | 50and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water |
51He is to take the cedar wood, the hyssop, the two crimson threads, and the live bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird over flowing water. Then he is to sprinkle the house seven times. | 51and shall take the cedarwood and the hyssop and the scarlet yarn, along with the live bird, and dip them in the blood of the bird that was killed and in the fresh water and sprinkle the house seven times. |
52He is to clean the house with the blood of the bird over flowing water, including cleansing the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the crimson thread. | 52Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the fresh water and with the live bird and with the cedarwood and hyssop and scarlet yarn. |
53Then he is to send the bird away, outside the city, facing the fields, to make atonement for the house. Then it is to be considered clean. | 53And he shall let the live bird go out of the city into the open country. So he shall make atonement for the house, and it shall be clean.” |
54"This is the law for every contagion of infectious skin disease and scabs, | 54This is the law for any case of leprous disease: for an itch, |
55for fungal infections on clothing or in a house, | 55for leprous disease in a garment or in a house, |
56and for swelling of the skin, scabs, and bright spots, | 56and for a swelling or an eruption or a spot, |
57to distinguish when it's unclean and clean. This is the law for infectious skin diseases." | 57to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprous disease. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|