Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1Pashhur the priest, the son of Immer and chief official in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things. | 1Now Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things. |
2So Pashhur had Jeremiah the prophet beaten and put him in the stocks at the Upper Benjamin Gate in the LORD's temple. | 2Then Pashhur beat Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper Benjamin Gate of the house of the LORD. |
3The next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD does not call you Pashhur, but Magor-missabib, | 3The next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, “The LORD does not call your name Pashhur, but Terror on Every Side. |
4for this is what the LORD says, 'I am about to make you a terror to both yourself and those you love. They will fall by the sword of their enemies before your very eyes. I will hand Judah over to the king of Babylon, and he will deport them to Babylon and put them to the sword. | 4For thus says the LORD: Behold, I will make you a terror to yourself and to all your friends. They shall fall by the sword of their enemies while you look on. And I will give all Judah into the hand of the king of Babylon. He shall carry them captive to Babylon, and shall strike them down with the sword. |
5I will give away all the wealth of this city, all its products and valuables. Indeed, I will hand all the treasures of the kings of Judah over to their enemies. They will plunder them, seize them, and carry them off to Babylon. | 5Moreover, I will give all the wealth of the city, all its gains, all its prized belongings, and all the treasures of the kings of Judah into the hand of their enemies, who shall plunder them and seize them and carry them to Babylon. |
6As for you, Pashhur, and all who live in your house, you will go into captivity. You will go to Babylon. There you will die, and there you will be buried, you and all your friends that you prophesied falsely to.'" | 6And you, Pashhur, and all who dwell in your house, shall go into captivity. To Babylon you shall go, and there you shall die, and there you shall be buried, you and all your friends, to whom you have prophesied falsely.” |
7You deceived me, LORD, and I was deceived. You seized me and prevailed. I am a laughingstock all the time; everyone ridicules me. | 7O LORD, you have deceived me, and I was deceived; you are stronger than I, and you have prevailed. I have become a laughingstock all the day; everyone mocks me. |
8For whenever I speak, I cry out, I proclaim, "Violence and destruction!" because the word of the LORD has become for me constant disgrace and derision. | 8For whenever I speak, I cry out, I shout, “Violence and destruction!” For the word of the LORD has become for me a reproach and derision all day long. |
9If I say, "I won't mention Him or speak any longer in His name," His message becomes a fire burning in my heart, shut up in my bones. I become tired of holding it in, and I cannot prevail. | 9If I say, “I will not mention him, or speak any more in his name,” there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot. |
10For I have heard the gossip of many people, "Terror is on every side! Report him; let's report him!" Everyone I trusted watches for my fall. "Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him." | 10For I hear many whispering. Terror is on every side! “Denounce him! Let us denounce him!” say all my close friends, watching for my fall. “Perhaps he will be deceived; then we can overcome him and take our revenge on him.” |
11But the LORD is with me like a violent warrior. Therefore, my persecutors will stumble and not prevail. Since they have not succeeded, they will be utterly shamed, an everlasting humiliation that will never be forgotten. | 11But the LORD is with me as a dread warrior; therefore my persecutors will stumble; they will not overcome me. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonor will never be forgotten. |
12 LORD of Hosts, testing the righteous and seeing the heart and mind, let me see Your vengeance on them, for I have presented my case to You. | 12O LORD of hosts, who tests the righteous, who sees the heart and the mind, let me see your vengeance upon them, for to you have I committed my cause. |
13Sing to the LORD! Praise the LORD, for He rescues the life of the needy from the hand of evil people. | 13Sing to the LORD; praise the LORD! For he has delivered the life of the needy from the hand of evildoers. |
14May the day I was born be cursed. May the day my mother bore me never be blessed. | 14Cursed be the day on which I was born! The day when my mother bore me, let it not be blessed! |
15May the man be cursed who brought the news to my father, saying, "A male child is born to you," bringing him great joy. | 15Cursed be the man who brought the news to my father, “A son is born to you,” making him very glad. |
16Let that man be like the cities the LORD demolished without compassion. Let him hear an outcry in the morning and a war cry at noontime | 16Let that man be like the cities that the LORD overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon, |
17because he didn't kill me in the womb so that my mother might have been my grave, her womb eternally pregnant. | 17because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb forever great. |
18Why did I come out of the womb to see only struggle and sorrow, to end my life in shame? | 18Why did I come out from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame? |
|