English Standard Version | New International Version |
1“I am the true vine, and my Father is the vinedresser. | 1"I am the true vine, and my Father is the gardener. |
2Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit. | 2He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful. |
3Already you are clean because of the word that I have spoken to you. | 3You are already clean because of the word I have spoken to you. |
4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me. | 4Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me. |
5I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing. | 5"I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing. |
6If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. | 6If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned. |
7If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | 7If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. |
8By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples. | 8This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. |
9As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love. | 9"As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love. |
10If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love. | 10If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father's commands and remain in his love. |
11These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full. | 11I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. |
12“This is my commandment, that you love one another as I have loved you. | 12My command is this: Love each other as I have loved you. |
13Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends. | 13Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends. |
14You are my friends if you do what I command you. | 14You are my friends if you do what I command. |
15No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you. | 15I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you. |
16You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. | 16You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit--fruit that will last--and so that whatever you ask in my name the Father will give you. |
17These things I command you, so that you will love one another. | 17This is my command: Love each other. |
18“If the world hates you, know that it has hated me before it hated you. | 18"If the world hates you, keep in mind that it hated me first. |
19If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you. | 19If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you. |
20Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours. | 20Remember what I told you: 'A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also. |
21But all these things they will do to you on account of my name, because they do not know him who sent me. | 21They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me. |
22If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin. | 22If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin. |
23Whoever hates me hates my Father also. | 23Whoever hates me hates my Father as well. |
24If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father. | 24If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father. |
25But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’ | 25But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.' |
26“But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me. | 26"When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father--the Spirit of truth who goes out from the Father--he will testify about me. |
27And you also will bear witness, because you have been with me from the beginning. | 27And you also must testify, for you have been with me from the beginning. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|