Christian Standard Bible | New Living Translation |
1As he was going out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!" | 1As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, look at these magnificent buildings! Look at the impressive stones in the walls.” |
2Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another--all will be thrown down." | 2Jesus replied, “Yes, look at these great buildings. But they will be completely demolished. Not one stone will be left on top of another!” |
3While he was sitting on the Mount of Olives across from the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately, | 3Later, Jesus sat on the Mount of Olives across the valley from the Temple. Peter, James, John, and Andrew came to him privately and asked him, |
4"Tell us, when will these things happen? And what will be the sign when all these things are about to be accomplished?" | 4“Tell us, when will all this happen? What sign will show us that these things are about to be fulfilled?” |
5Jesus told them, "Watch out that no one deceives you. | 5Jesus replied, “Don’t let anyone mislead you, |
6Many will come in my name, saying, 'I am he,' and they will deceive many. | 6 for many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah.’ They will deceive many. |
7When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed; these things must take place, but it is not yet the end. | 7 And you will hear of wars and threats of wars, but don’t panic. Yes, these things must take place, but the end won’t follow immediately. |
8For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains. | 8 Nation will go to war against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in many parts of the world, as well as famines. But this is only the first of the birth pains, with more to come. |
9"But you, be on your guard! They will hand you over to local courts, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me, as a witness to them. | 9 “When these things begin to happen, watch out! You will be handed over to the local councils and beaten in the synagogues. You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell them about me. |
10And it is necessary that the gospel be preached to all nations. | 10 For the Good News must first be preached to all nations. |
11So when they arrest you and hand you over, don't worry beforehand what you will say, but say whatever is given to you at that time, for it isn't you speaking, but the Holy Spirit. | 11 But when you are arrested and stand trial, don’t worry in advance about what to say. Just say what God tells you at that time, for it is not you who will be speaking, but the Holy Spirit. |
12"Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against parents and have them put to death. | 12 “A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed. |
13You will be hated by everyone because of my name, but the one who endures to the end will be saved. | 13 And everyone will hate you because you are my followers. But the one who endures to the end will be saved. |
14"When you see the abomination of desolation standing where it should not be" (let the reader understand), "then those in Judea must flee to the mountains. | 14 “The day is coming when you will see the sacrilegious object that causes desecration standing where he should not be.” (Reader, pay attention!) “Then those in Judea must flee to the hills. |
15A man on the housetop must not come down or go in to get anything out of his house, | 15 A person out on the deck of a roof must not go down into the house to pack. |
16and a man in the field must not go back to get his coat. | 16 A person out in the field must not return even to get a coat. |
17Woe to pregnant women and nursing mothers in those days! | 17 How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days. |
18"Pray it won't happen in winter. | 18 And pray that your flight will not be in winter. |
19For those will be days of tribulation, the kind that hasn't been from the beginning of creation until now and never will be again. | 19 For there will be greater anguish in those days than at any time since God created the world. And it will never be so great again. |
20If the Lord had not cut those days short, no one would be saved. But he cut those days short for the sake of the elect, whom he chose. | 20 In fact, unless the Lord shortens that time of calamity, not a single person will survive. But for the sake of his chosen ones he has shortened those days. |
21"Then if anyone tells you, 'See, here is the Messiah! See, there!' do not believe it. | 21 “Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t believe it. |
22For false messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect. | 22 For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones. |
23And you must watch! I have told you everything in advance. | 23 Watch out! I have warned you about this ahead of time! |
24"But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light; | 24 “At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light, |
25the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken. | 25 the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken. |
26Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. | 26 Then everyone will see the Son of Man coming on the clouds with great power and glory. |
27He will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven. | 27 And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world —from the farthest ends of the earth and heaven. |
28"Learn this lesson from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near. | 28 “Now learn a lesson from the fig tree. When its branches bud and its leaves begin to sprout, you know that summer is near. |
29In the same way, when you see these things happening, recognize that he is near--at the door. | 29 In the same way, when you see all these things taking place, you can know that his return is very near, right at the door. |
30"Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things take place. | 30 I tell you the truth, this generation will not pass from the scene before all these things take place. |
31Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. | 31 Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear. |
32"Now concerning that day or hour no one knows--neither the angels in heaven nor the Son--but only the Father. | 32 “However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows. |
33"Watch! Be alert! For you don't know when the time is coming. | 33 And since you don’t know when that time will come, be on guard! Stay alert ! |
34"It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his servants, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert. | 34 “The coming of the Son of Man can be illustrated by the story of a man going on a long trip. When he left home, he gave each of his slaves instructions about the work they were to do, and he told the gatekeeper to watch for his return. |
35Therefore be alert, since you don't know when the master of the house is coming--whether in the evening or at midnight or at the crowing of the rooster or early in the morning. | 35 You, too, must keep watch! For you don’t know when the master of the household will return—in the evening, at midnight, before dawn, or at daybreak. |
36Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping. | 36 Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning. |
37And what I say to you, I say to everyone: Be alert!" | 37 I say to you what I say to everyone: Watch for him!” |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|