Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1As he was going out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!" | 1As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!" |
2Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another--all will be thrown down." | 2And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another which will not be torn down." |
3While he was sitting on the Mount of Olives across from the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately, | 3As He was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew were questioning Him privately, |
4"Tell us, when will these things happen? And what will be the sign when all these things are about to be accomplished?" | 4"Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?" |
5Jesus told them, "Watch out that no one deceives you. | 5And Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you. |
6Many will come in my name, saying, 'I am he,' and they will deceive many. | 6"Many will come in My name, saying, 'I am He!' and will mislead many. |
7When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed; these things must take place, but it is not yet the end. | 7"When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end. |
8For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains. | 8"For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs. |
9"But you, be on your guard! They will hand you over to local courts, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me, as a witness to them. | 9"But be on your guard; for they will deliver you to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them. |
10And it is necessary that the gospel be preached to all nations. | 10"The gospel must first be preached to all the nations. |
11So when they arrest you and hand you over, don't worry beforehand what you will say, but say whatever is given to you at that time, for it isn't you speaking, but the Holy Spirit. | 11"When they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit. |
12"Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against parents and have them put to death. | 12"Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death. |
13You will be hated by everyone because of my name, but the one who endures to the end will be saved. | 13"You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved. |
14"When you see the abomination of desolation standing where it should not be" (let the reader understand), "then those in Judea must flee to the mountains. | 14"But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains. |
15A man on the housetop must not come down or go in to get anything out of his house, | 15"The one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house; |
16and a man in the field must not go back to get his coat. | 16and the one who is in the field must not turn back to get his coat. |
17Woe to pregnant women and nursing mothers in those days! | 17"But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! |
18"Pray it won't happen in winter. | 18"But pray that it may not happen in the winter. |
19For those will be days of tribulation, the kind that hasn't been from the beginning of creation until now and never will be again. | 19"For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will. |
20If the Lord had not cut those days short, no one would be saved. But he cut those days short for the sake of the elect, whom he chose. | 20"Unless the Lord had shortened those days, no life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days. |
21"Then if anyone tells you, 'See, here is the Messiah! See, there!' do not believe it. | 21"And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him; |
22For false messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect. | 22for false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect. |
23And you must watch! I have told you everything in advance. | 23"But take heed; behold, I have told you everything in advance. |
24"But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light; | 24"But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, |
25the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken. | 25AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken. |
26Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. | 26"Then they will see THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS with great power and glory. |
27He will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven. | 27"And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven. |
28"Learn this lesson from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near. | 28"Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near. |
29In the same way, when you see these things happening, recognize that he is near--at the door. | 29"Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door. |
30"Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things take place. | 30"Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. |
31Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. | 31"Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. |
32"Now concerning that day or hour no one knows--neither the angels in heaven nor the Son--but only the Father. | 32"But of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone. |
33"Watch! Be alert! For you don't know when the time is coming. | 33"Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come. |
34"It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his servants, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert. | 34"It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert. |
35Therefore be alert, since you don't know when the master of the house is coming--whether in the evening or at midnight or at the crowing of the rooster or early in the morning. | 35"Therefore, be on the alert-- for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning-- |
36Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping. | 36in case he should come suddenly and find you asleep. |
37And what I say to you, I say to everyone: Be alert!" | 37"What I say to you I say to all, 'Be on the alert!'" |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|