Christian Standard Bible | New International Version |
1I ask, then, has God rejected his people? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. | 1I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. |
2God has not rejected his people whom he foreknew. Or don't you know what the Scripture says in the passage about Elijah--how he pleads with God against Israel? | 2God did not reject his people, whom he foreknew. Don't you know what Scripture says in the passage about Elijah--how he appealed to God against Israel: |
3Lord, they have killed your prophets and torn down your altars. I am the only one left, and they are trying to take my life! | 3"Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me"? |
4But what was God's answer to him? I have left seven thousand for myself who have not bowed down to Baal. | 4And what was God's answer to him? "I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal." |
5In the same way, then, there is also at the present time a remnant chosen by grace. | 5So too, at the present time there is a remnant chosen by grace. |
6Now if by grace, then it is not by works; otherwise grace ceases to be grace. | 6And if by grace, then it cannot be based on works; if it were, grace would no longer be grace. |
7What then? Israel did not find what it was looking for, but the elect did find it. The rest were hardened, | 7What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain. The elect among them did, but the others were hardened, |
8as it is written, God gave them a spirit of stupor, eyes that cannot see and ears that cannot hear, to this day. | 8as it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day." |
9And David says, Let their table become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them. | 9And David says: "May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them. |
10Let their eyes be darkened so that they cannot see, and their backs be bent continually. | 10May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever." |
11I ask, then, have they stumbled so as to fall? Absolutely not! On the contrary, by their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel jealous. | 11Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious. |
12Now if their transgression brings riches for the world, and their failure riches for the Gentiles, how much more will their fullness bring! | 12But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring! |
13Now I am speaking to you Gentiles. Insofar as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry, | 13I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry |
14if I might somehow make my own people jealous and save some of them. | 14in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them. |
15For if their rejection brings reconciliation to the world, what will their acceptance mean but life from the dead? | 15For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead? |
16Now if the firstfruits are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches. | 16If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches. |
17Now if some of the branches were broken off, and you, though a wild olive branch, were grafted in among them and have come to share in the rich root of the cultivated olive tree, | 17If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root, |
18do not boast that you are better than those branches. But if you do boast--you do not sustain the root, but the root sustains you. | 18do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you. |
19Then you will say, "Branches were broken off so that I might be grafted in." | 19You will say then, "Branches were broken off so that I could be grafted in." |
20True enough; they were broken off because of unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but beware, | 20Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble. |
21because if God did not spare the natural branches, he will not spare you either. | 21For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either. |
22Therefore, consider God's kindness and severity: severity toward those who have fallen but God's kindness toward you--if you remain in his kindness. Otherwise you too will be cut off. | 22Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off. |
23And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again. | 23And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again. |
24For if you were cut off from your native wild olive tree and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these--the natural branches--be grafted into their own olive tree? | 24After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree! |
25I don't want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you will not be conceited: A partial hardening has come upon Israel until the fullness of the Gentiles has come in. | 25I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in, |
26And in this way all Israel will be saved, as it is written, The Deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob. | 26and in this way all Israel will be saved. As it is written: "The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob. |
27And this will be my covenant with them when I take away their sins. | 27And this is my covenant with them when I take away their sins." |
28Regarding the gospel, they are enemies for your advantage, but regarding election, they are loved because of the patriarchs, | 28As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs, |
29since God's gracious gifts and calling are irrevocable. | 29for God's gifts and his call are irrevocable. |
30As you once disobeyed God but now have received mercy through their disobedience, | 30Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience, |
31so they too have now disobeyed, resulting in mercy to you, so that they also may now receive mercy. | 31so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God's mercy to you. |
32For God has imprisoned all in disobedience so that he may have mercy on all. | 32For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all. |
33Oh, the depth of the riches both of the wisdom and of the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways! | 33Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out! |
34For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor? | 34"Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?" |
35And who has ever given to God, that he should be repaid? | 35"Who has ever given to God, that God should repay them?" |
36For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen. | 36For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|