Christian Standard Bible | NET Bible |
1Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants: | 1Look, the LORD is ready to devastate the earth and leave it in ruins; he will mar its surface and scatter its inhabitants. |
2people and priest alike, servant and master, female servant and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor. | 2Everyone will suffer--the priest as well as the people, the master as well as the servant, the elegant lady as well as the female attendant, the seller as well as the buyer, the borrower as well as the lender, the creditor as well as the debtor. |
3The earth will be stripped completely bare and will be totally plundered, for the LORD has spoken this message. | 3The earth will be completely devastated and thoroughly ransacked. For the LORD has decreed this judgment. |
4The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. | 4The earth dries up and withers, the world shrivels up and withers; the prominent people of the earth fade away. |
5The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the permanent covenant. | 5The earth is defiled by its inhabitants, for they have violated laws, disregarded the regulation, and broken the permanent treaty. |
6Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants have become guilty; the earth's inhabitants have been burned, and only a few survive. | 6So a treaty curse devours the earth; its inhabitants pay for their guilt. This is why the inhabitants of the earth disappear, and are reduced to just a handful of people. |
7The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan. | 7The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan. |
8The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased. | 8The happy sound of the tambourines stops, the revelry of those who celebrate comes to a halt, the happy sound of the harp ceases. |
9They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it. | 9They no longer sing and drink wine; the beer tastes bitter to those who drink it. |
10The city of chaos is shattered; every house is closed to entry. | 10The ruined town is shattered; all of the houses are shut up tight. |
11In the streets they cry for wine. All joy grows dark; earth's rejoicing goes into exile. | 11They howl in the streets because of what happened to the wine; all joy turns to sorrow; celebrations disappear from the earth. |
12Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins. | 12The city is left in ruins; the gate is reduced to rubble. |
13For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest. | 13This is what will happen throughout the earth, among the nations. It will be like when they beat an olive tree, and just a few olives are left at the end of the harvest. |
14They raise their voices, they sing out; they proclaim in the west the majesty of the LORD. | 14They lift their voices and shout joyfully; they praise the majesty of the LORD in the west. |
15Therefore, in the east honor the LORD! In the coasts and islands of the west honor the name of the LORD, the God of Israel. | 15So in the east extol the LORD, along the seacoasts extol the fame of the LORD God of Israel. |
16From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, "I waste away! I waste away! Woe is me." The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously. | 16From the ends of the earth we hear songs--the Just One is majestic. But I say, "I'm wasting away! I'm wasting away! I'm doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!" |
17Panic, pit, and trap await you who dwell on the earth. | 17Terror, pit, and snare are ready to overtake you inhabitants of the earth! |
18Whoever flees at the sound of panic will fall into a pit, and whoever escapes from the pit will be caught in a trap. For the windows on high are opened, and the foundations of the earth are shaken. | 18The one who runs away from the sound of the terror will fall into the pit; the one who climbs out of the pit, will be trapped by the snare. For the floodgates of the heavens are opened up and the foundations of the earth shake. |
19The earth is completely devastated; the earth is split open; the earth is violently shaken. | 19The earth is broken in pieces, the earth is ripped to shreds, the earth shakes violently. |
20The earth staggers like a drunkard and sways like a hut. Earth's rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again. | 20The earth will stagger around like a drunk; it will sway back and forth like a hut in a windstorm. Its sin will weigh it down, and it will fall and never get up again. |
21On that day the LORD will punish the army of the heights in the heights and the kings of the ground on the ground. | 21At that time the LORD will punish the heavenly forces in the heavens and the earthly kings on the earth. |
22They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon; after many days they will be punished. | 22They will be imprisoned in a pit, locked up in a prison, and after staying there for a long time, they will be punished. |
23The moon will be put to shame and the sun disgraced, because the LORD of Armies will reign as king on Mount Zion in Jerusalem, and he will display his glory in the presence of his elders. | 23The full moon will be covered up, the bright sun will be darkened; for the LORD who commands armies will rule on Mount Zion in Jerusalem in the presence of his assembly, in majestic splendor. |
|