Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Then Job answered: | 1Then Job responded, |
2How long will you torment me and crush me with words? | 2"How long will you torment me And crush me with words? |
3You have humiliated me ten times now, and you mistreat me without shame. | 3"These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me. |
4Even if it is true that I have sinned, my mistake concerns only me. | 4"Even if I have truly erred, My error lodges with me. |
5If you really want to appear superior to me and would use my disgrace as evidence against me, | 5"If indeed you vaunt yourselves against me And prove my disgrace to me, |
6then understand that it is God who has wronged me and caught me in his net. | 6Know then that God has wronged me And has closed His net around me. |
7I cry out: "Violence!" but get no response; I call for help, but there is no justice. | 7"Behold, I cry, 'Violence!' but I get no answer; I shout for help, but there is no justice. |
8He has blocked my way so that I cannot pass through; he has veiled my paths with darkness. | 8"He has walled up my way so that I cannot pass, And He has put darkness on my paths. |
9He has stripped me of my honor and removed the crown from my head. | 9"He has stripped my honor from me And removed the crown from my head. |
10He tears me down on every side so that I am ruined. He uproots my hope like a tree. | 10"He breaks me down on every side, and I am gone; And He has uprooted my hope like a tree. |
11His anger burns against me, and he regards me as one of his enemies. | 11"He has also kindled His anger against me And considered me as His enemy. |
12His troops advance together; they construct a ramp against me and camp around my tent. | 12"His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent. |
13He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me. | 13"He has removed my brothers far from me, And my acquaintances are completely estranged from me. |
14My relatives stop coming by, and my close friends have forgotten me. | 14"My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me. |
15My house guests and female servants regard me as a stranger; I am a foreigner in their sight. | 15"Those who live in my house and my maids consider me a stranger. I am a foreigner in their sight. |
16I call for my servant, but he does not answer, even if I beg him with my own mouth. | 16"I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth. |
17My breath is offensive to my wife, and my own family finds me repulsive. | 17"My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers. |
18Even young boys scorn me. When I stand up, they mock me. | 18"Even young children despise me; I rise up and they speak against me. |
19All of my best friends despise me, and those I love have turned against me. | 19"All my associates abhor me, And those I love have turned against me. |
20My skin and my flesh cling to my bones; I have escaped with only the skin of my teeth. | 20"My bone clings to my skin and my flesh, And I have escaped only by the skin of my teeth. |
21Have mercy on me, my friends, have mercy, for God's hand has struck me. | 21"Pity me, pity me, O you my friends, For the hand of God has struck me. |
22Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh? | 22"Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh? |
23I wish that my words were written down, that they were recorded on a scroll | 23"Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book! |
24or were inscribed in stone forever by an iron stylus and lead! | 24"That with an iron stylus and lead They were engraved in the rock forever! |
25But I know that my Redeemer lives, and at the end he will stand on the dust. | 25"As for me, I know that my Redeemer lives, And at the last He will take His stand on the earth. |
26Even after my skin has been destroyed, yet I will see God in my flesh. | 26"Even after my skin is destroyed, Yet from my flesh I shall see God; |
27I will see him myself; my eyes will look at him, and not as a stranger. My heart longs within me. | 27Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me! |
28If you say, "How will we pursue him, since the root of the problem lies with him?" | 28"If you say, 'How shall we persecute him?' And 'What pretext for a case against him can we find?' |
29then be afraid of the sword, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment. | 29"Then be afraid of the sword for yourselves, For wrath brings the punishment of the sword, So that you may know there is judgment." |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|