Christian Standard Bible | International Standard Version |
1The word of the LORD came to me: | 1This message came to me from the LORD: |
2"Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination, 'Hear the word of the LORD! | 2"Son of Man, prophesy against the prophets of Israel, who even now are prophesying, and tell those prophets that keep on prophesying according to what they wish would happen, 'Listen to what the LORD says.'" |
3This is what the Lord GOD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing. | 3"This is what the Lord GOD says, 'How terrible it will be for the false prophets who walk according to their own wrong inclinations and see nothing. |
4Your prophets, Israel, are like jackals among ruins. | 4Israel, your prophets have become like foxes among ruins. |
5You did not go up to the gaps or restore the wall around the house of Israel so that it might stand in battle on the day of the LORD. | 5You didn't go up to repair the breaches in the walls and you didn't build the walls so Israel's house would be able to endure battle on the Day of the LORD. |
6They saw false visions and their divinations were a lie. They claimed, "This is the LORD's declaration," when the LORD did not send them, yet they wait for the fulfillment of their message. | 6Instead, they crafted false prophecies and divination. "'They say, "…declares the LORD," even though the LORD didn't send them. And they hope for the fulfillment of their message. |
7Didn't you see a false vision and speak a lying divination when you proclaimed, "This is the LORD's declaration," even though I had not spoken? | 7You've crafted a false prophesy and spoken deceptive divination, haven't you? But then you say, "…declares the LORD," although I haven't spoken a single word. |
8"'Therefore, this is what the Lord GOD says: You have spoken falsely and had lying visions; that's why you discover that I am against you. This is the declaration of the Lord GOD. | 8"'Therefore this is what the Lord GOD says, "Because you've spoken falsehood and deceptions, I am therefore opposing you," declares the Lord GOD. |
9My hand will be against the prophets who see false visions and speak lying divinations. They will not be present in the council of my people or be recorded in the register of the house of Israel, and they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord GOD. | 9My hand will oppose the prophets who see false visions and speak deceptive divinations. They won't be included with the council of my people, nor will they be entered into the registry of Israel's house or enter Israel's land. Then you'll know that I am the Lord GOD, |
10"'Since they have led my people astray by saying, "Peace," when there is no peace, and since when a flimsy wall is being built, they plaster it with whitewash, | 10because they've truly caused my people to stray saying, "Peace," but there's no peace.'" "When someone builds a wall, they coat it with whitewash. |
11therefore, tell those plastering it with whitewash that it will fall. Torrential rain will come, and I will send hailstones plunging down, and a whirlwind will be released. | 11Tell those who coat it with whitewash that it will fall. It will be washed off by the rain. Great hailstones will fall and a stormy wind will strip it off. |
12When the wall has fallen, will you not be asked, "Where's the whitewash you plastered on it?" | 12Look! When the wall collapses, won't it be said of you, 'Where's the coat of paint that you spread all over the wall?' |
13"'So this is what the Lord GOD says: I will release a whirlwind in my wrath. Torrential rain will come in my anger, and hailstones will fall in destructive fury. | 13"Therefore this is what the Lord GOD says, 'In my burning anger, I'll rip it open with a windstorm. In my anger, I'll rinse it off with rain, and put an end to it with a hailstorm in my destructive rage. |
14I will demolish the wall you plastered with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. The city will fall, and you will be destroyed within it. Then you will know that I am the LORD. | 14I'll tear down the wall that you've smeared with whitewash, level it to the ground, and tear out its foundation. Then it will collapse—and you'll perish with it! Then you'll know that I am the LORD. |
15After I exhaust my wrath against the wall and against those who plaster it with whitewash, I will say to you, "The wall is no more and neither are those who plastered it-- | 15"'That's how I'll vent my anger on the wall and on the ones who coated it with whitewash. And I'll say to you, "The wall is gone and so are those who coated it." |
16those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw a vision of peace for her when there was no peace." This is the declaration of the Lord GOD.' | 16The prophets of Israel prophesied about Jerusalem and saw visions of peace concerning her, yet there's no peace,'" declares the Lord GOD. |
17"Now you, son of man, face the women among your people who prophesy out of their own imagination, and prophesy against them. | 17"And now, Son of Man, turn toward and oppose the women of your people who prophesy according to their own wrong inclinations and prophesy against them. |
18Say, 'This is what the Lord GOD says: Woe to the women who sew magic bands on the wrist of every hand and who make veils for the heads of people of every size in order to ensnare lives. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? | 18Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "How terrible it will be for those women who sew magical bracelets on all their wrists and make one-size-fits all headbands, in order to entrap their souls. Will you hunt for the souls of my people and remain alive? |
19You profane me among my people for handfuls of barley and scraps of bread; you put those to death who should not die and spare those who should not live, when you lie to my people, who listen to lies. | 19You've profaned me among my people for a handful of barley and a morsel of bread. You're causing people to die who shouldn't have to die, and you're causing people to live who shouldn't survive, when you deceive my people who tend to listen to lies." |
20"'Therefore, this is what the Lord GOD says: I am against your magic bands with which you ensnare people like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds. | 20"'Therefore, this is what the Lord GOD says, "Watch out! I'm opposing your amulets with which you hunt souls as one would swat at a flying insect. I'll tear them off your arms and then deliver those people, whom you've hunted like birds. |
21I will also tear off your veils and rescue my people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD. | 21I'll also tear off your headbands and deliver my people from your grip so that they won't be under your control anymore. Then you'll know that I am the LORD. |
22Because you have disheartened the righteous person with lies (when I intended no distress), and because you have supported the wicked person so that he does not turn from his evil way to save his life, | 22"'"Because you've dismayed the heart of the righteous—whom I never intended to dismay—with lies, and because you've encouraged the wicked so that he wouldn't abandon his evil behavior and by doing so live, |
23therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will rescue my people from your hands. Then you will know that I am the LORD.'" | 23you'll no longer see false visions or again practice divination, because I'm going to deliver my people from your power. Then you'll know that I am the LORD."'" |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|