Christian Standard Bible | International Standard Version |
1But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property. | 1But then a man named Ananias, with the consent of his wife Sapphira, sold some property. |
2However, he kept back part of the proceeds with his wife's knowledge, and brought a portion of it and laid it at the apostles' feet. | 2With his wife's full knowledge, he kept back some of the money for himself and brought the remainder and laid it at the apostles' feet. |
3"Ananias," Peter asked, "why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds of the land? | 3Peter asked, "Ananias, why has Satan filled your heart so that you should lie to the Holy Spirit and keep back some of the money you got for the land? |
4Wasn't it yours while you possessed it? And after it was sold, wasn't it at your disposal? Why is it that you planned this thing in your heart? You have not lied to people but to God." | 4As long as it remained unsold, wasn't it your own? And after it was sold, wasn't the money at your disposal? So how could you have thought of doing what you did? You didn't lie only to men, but also to God!" |
5When he heard these words, Ananias dropped dead, and a great fear came on all who heard. | 5When Ananias heard these words, he fell down and died. And great fear seized everyone who heard about it. |
6The young men got up, wrapped his body, carried him out, and buried him. | 6The young men got up, wrapped him up, carried him outside, and buried him. |
7About three hours later, his wife came in, not knowing what had happened. | 7After an interval of about three hours, Ananias' wife came in, not knowing what had happened. |
8"Tell me," Peter asked her, "did you sell the land for this price?" "Yes," she said, "for that price." | 8So Peter asked her, "Tell me, did you sell the land for that price?" She answered, "Yes, that was the price." |
9Then Peter said to her, "Why did you agree to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out." | 9"How could you have agreed together to test the Spirit of the Lord?" Peter asked her. "Listen! The feet of the men who buried your husband are at the door, and these men will carry you outside as well." |
10Instantly she dropped dead at his feet. When the young men came in, they found her dead, carried her out, and buried her beside her husband. | 10She instantly fell down at Peter's feet and died. When the young men came in, they found her dead. So they carried her out and buried her next to her husband. |
11Then great fear came on the whole church and on all who heard these things. | 11And great fear seized the whole church and everyone else who heard about this. |
12Many signs and wonders were being done among the people through the hands of the apostles. They were all together in Solomon's Colonnade. | 12Now many signs and wonders were being performed by the apostles among the people, who were gathered together in Solomon's Colonnade. |
13No one else dared to join them, but the people spoke well of them. | 13None of the others dared join them, although the rest of the people continued to hold them in high regard. |
14Believers were added to the Lord in increasing numbers--multitudes of both men and women. | 14Nevertheless, believers were being added to the Lord in increasing numbers—both men and women. |
15As a result, they would carry the sick out into the streets and lay them on cots and mats so that when Peter came by, at least his shadow might fall on some of them. | 15As a result, people kept carrying their sick into the streets and placing them on stretchers and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he went by. |
16In addition, a multitude came together from the towns surrounding Jerusalem, bringing the sick and those who were tormented by unclean spirits, and they were all healed. | 16Crowds continued coming in—even from the towns around Jerusalem—bringing their sick and those who were troubled by unclean spirits, and all of them were healed. |
17Then the high priest rose up. He and all who were with him, who belonged to the party of the Sadducees, were filled with jealousy. | 17Then the high priest and all those from the sect of the Sadducees who were with him were filled with jealousy. So they went out, |
18So they arrested the apostles and put them in the public jail. | 18arrested the apostles, and put them in the city jail. |
19But an angel of the Lord opened the doors of the jail during the night, brought them out, and said, | 19But at night the angel of the Lord opened the prison doors and led them out. The angel told them, |
20"Go and stand in the temple, and tell the people all about this life." | 20"Go, stand in the Temple, and keep on telling the people the whole message about this life they can have." |
21Hearing this, they entered the temple at daybreak and began to teach. When the high priest and those who were with him arrived, they convened the Sanhedrin--the full council of the Israelites--and sent orders to the jail to have them brought. | 21After the apostles heard this, they went into the Temple at daybreak and began to teach. The high priest and those who were with him arrived, called the Council and all the elders of Israel together, and sent word to the prison to have the men brought in. |
22But when the servants got there, they did not find them in the jail, so they returned and reported, | 22When the Temple police got there, they did not find them in the prison. They came back and reported, |
23"We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside." | 23"We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." |
24As the captain of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, wondering what would come of this. | 24When the commander of the Temple guards and the high priests heard these words, they were utterly at a loss as to what could have happened to them. |
25Someone came and reported to them, "Look! The men you put in jail are standing in the temple and teaching the people." | 25Then someone came and told them, "Look! The men you put in prison are standing in the Temple and teaching the people!" |
26Then the commander went with the servants and brought them in without force, because they were afraid the people might stone them. | 26So the commander of the Temple guards went with his men to bring them back without force, because they were afraid of being stoned to death by the people. |
27After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked, | 27When they brought them back, they made them stand before the Council, and the high priest began to question them. |
28"Didn't we strictly order you not to teach in this name? Look, you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood." | 28He said, "We gave you strict orders not to teach in his name, didn't we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to bring this man's blood on us!" |
29Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than people. | 29But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men! |
30The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had murdered by hanging him on a tree. | 30The God of our ancestors raised Jesus to life after you killed him by hanging him on a tree. |
31God exalted this man to his right hand as ruler and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. | 31God has exalted to his right hand this very man as our Leader and Savior in order to extend repentance and forgiveness of sins to Israel. |
32We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him." | 32We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who keep on obeying him." |
33When they heard this, they were enraged and wanted to kill them. | 33When the Council heard this, they became furious and wanted to kill them. |
34But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law who was respected by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered the men to be taken outside for a little while. | 34But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law who was respected by all the people, stood up in the Council and ordered the men to be taken outside for a little while. |
35He said to them, "Men of Israel, be careful about what you're about to do to these men. | 35Then he told them, "Fellow Israelis, consider carefully what you propose to do to these men. |
36Some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men rallied to him. He was killed, and all his followers were dispersed and came to nothing. | 36For in the recent past Theudas appeared, claiming that he was important, and about 400 men joined him. He was killed, and all his followers were dispersed and disappeared. |
37After this man, Judas the Galilean rose up in the days of the census and attracted a following. He also perished, and all his followers were scattered. | 37After that man, at the time of the census, Judas the Galilean appeared and got people to follow him. He, too, died, and all his followers were scattered. |
38So in the present case, I tell you, stay away from these men and leave them alone. For if this plan or this work is of human origin, it will fail; | 38"I'm telling you to keep away from these men for now. Leave them alone, because if this plan or movement is of human origin, it will fail. |
39but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You may even be found fighting against God." They were persuaded by him. | 39However, if it's from God, you won't be able to stop them, and you may even discover that you are fighting against God!" So they were convinced by him. |
40After they called in the apostles and had them flogged, they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. | 40After calling in the apostles and beating them, they again ordered them to stop speaking in the name of Jesus and let them go. |
41Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name. | 41They left the Council, rejoicing to have been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the Name. |
42Every day in the temple, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. | 42Every day in the Temple and from house to house they kept teaching and proclaiming that Jesus is the Messiah. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|