Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1The man then brought me back toward the sanctuary's outer gate that faced east, and it was closed. | 1The man then brought me back to the outer gate of the sanctuary that faced east, but it was shut. |
2The LORD said to me: "This gate will remain closed. It will not be opened, and no one will enter through it, because the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore it will remain closed. | 2And the LORD said to me, “This gate is to remain shut. It shall not be opened, and no man shall enter through it, because the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore it will remain shut. |
3The prince himself will sit in the gate to eat a meal before the LORD. He is to enter by way of the portico of the gate and go out the same way." | 3Only the prince himself may sit inside the gateway to eat in the presence of the LORD. He must enter by way of the portico of the gateway and go out the same way.” |
4Then the man brought me by way of the north gate to the front of the temple. I looked, and the glory of the LORD filled his temple. And I fell facedown. | 4Then the man brought me to the front of the temple by way of the north gate. I looked and saw the glory of the LORD filling His temple, and I fell facedown. |
5The LORD said to me: "Son of man, pay attention; look with your eyes and listen with your ears to everything I tell you about all the statutes and laws of the LORD's temple. Take careful note of the entrance of the temple along with all the exits of the sanctuary. | 5The LORD said to me: “Son of man, pay attention; look carefully with your eyes and listen closely with your ears to everything I tell you concerning all the statutes and laws of the house of the LORD. Take careful note of the entrance to the temple, along with all the exits of the sanctuary. |
6"Say to the rebellious people, the house of Israel, 'This is what the Lord GOD says: I have had enough of all your detestable practices, house of Israel. | 6Tell the rebellious house of Israel that this is what the Lord GOD says: ‘I have had enough of all your abominations, O house of Israel. |
7When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy my sanctuary, you defiled my temple while you offered my food--the fat and the blood. You broke my covenant by all your detestable practices. | 7In addition to all your other abominations, you brought in foreigners uncircumcised in both heart and flesh to occupy My sanctuary; you defiled My temple when you offered My food—the fat and the blood; you broke My covenant. |
8You have not kept charge of my holy things but have appointed others to keep charge of my sanctuary for you.' | 8And you have not kept charge of My holy things, but have appointed others to keep charge of My sanctuary for you.’ |
9"This is what the Lord GOD says: No foreigner, uncircumcised in heart and flesh, may enter my sanctuary, not even a foreigner who is among the Israelites. | 9This is what the Lord GOD says: No foreigner uncircumcised in heart and flesh may enter My sanctuary—not even a foreigner who lives among the Israelites. |
10Surely the Levites who wandered away from me when Israel went astray, and who strayed from me after their idols, will bear the consequences of their iniquity. | 10Surely the Levites who wandered away from Me when Israel went astray, and who wandered away from Me after their idols, will bear the consequences of their iniquity. |
11Yet they will occupy my sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them. | 11Yet they shall be ministers in My sanctuary, having charge of the gates of the temple and ministering there. They shall slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and stand before them to minister to them. |
12Because they ministered to the house of Israel before their idols and became a sinful stumbling block to them, therefore I swore an oath against them"--this is the declaration of the Lord GOD--"that they would bear the consequences of their iniquity. | 12Because they ministered before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I swore with an uplifted hand concerning them that they would bear the consequences of their iniquity, declares the Lord GOD. |
13They must not approach me to serve me as priests or come near any of my holy things or the most holy things. They will bear their disgrace and the consequences of the detestable acts they committed. | 13They must not approach Me to serve Me as priests or come near any of My holy things or the most holy things. They will bear the shame of the abominations they have committed. |
14Yet I will make them responsible for the duties of the temple--for all its work and everything done in it. | 14Yet I will appoint them to keep charge of all the work for the temple and everything to be done in it. |
15"But the Levitical priests descended from Zadok, who kept charge of my sanctuary when the Israelites went astray from me, will approach me to serve me. They will stand before me to offer me fat and blood." This is the declaration of the Lord GOD. | 15But the Levitical priests, who are descended from Zadok and who kept charge of My sanctuary when the Israelites went astray from Me, are to approach Me to minister before Me. They will stand before Me to offer Me fat and blood, declares the Lord GOD. |
16"They are the ones who may enter my sanctuary and approach my table to serve me. They will keep my mandate. | 16They alone shall enter My sanctuary and draw near to My table to minister before Me. They will keep My charge. |
17When they enter the gates of the inner court they are to wear linen garments; they must not have on them anything made of wool when they minister at the gates of the inner court and within it. | 17When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen garments; they must not wear anything made of wool when they minister at the gates of the inner court or inside the temple. |
18They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They are not to put on anything that makes them sweat. | 18They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire. |
19Before they go out to the outer court, to the people, they must take off the clothes they have been ministering in, leave them in the holy chambers, and dress in other clothes so that they do not transmit holiness to the people through their clothes. | 19When they go out to the outer court, to the people, they are to take off the garments in which they have ministered, leave them in the holy chambers, and dress in other clothes so that they do not transmit holiness to the people with their garments. |
20"They may not shave their heads or let their hair grow long, but are to carefully trim their hair. | 20They must not shave their heads or let their hair grow long, but must carefully trim their hair. |
21No priest may drink wine before he enters the inner court. | 21No priest may drink wine before he enters the inner court. |
22He is not to marry a widow or a divorced woman, but may marry only a virgin from the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest. | 22And they shall not marry a widow or a divorced woman, but must marry a virgin of the descendants of the house of Israel, or a widow of a priest. |
23They are to teach my people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean. | 23They are to teach My people the difference between the holy and the common, and show them how to discern between the clean and the unclean. |
24"In a dispute, they will officiate as judges and decide the case according to my ordinances. They are to observe my laws and statutes regarding all my appointed festivals, and keep my Sabbaths holy. | 24In any dispute, they shall officiate as judges and judge according to My ordinances. They must keep My laws and statutes regarding all My appointed feasts, and they must keep My Sabbaths holy. |
25A priest may not come near a dead person so that he becomes defiled. However, he may defile himself for a father, a mother, a son, a daughter, a brother, or an unmarried sister. | 25A priest must not defile himself by going near a dead person. However, for a father, a mother, a son, a daughter, a brother, or an unmarried sister, he may do so, |
26After he is cleansed, he is to count off seven days for himself. | 26and after he is cleansed, he must count off seven days for himself. |
27On the day he goes into the sanctuary, into the inner court to minister in the sanctuary, he is to present his sin offering." This is the declaration of the Lord GOD. | 27And on the day he goes into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he must present his sin offering, declares the Lord GOD. |
28"This will be their inheritance: I am their inheritance. You are to give them no possession in Israel: I am their possession. | 28In regard to their inheritance, I am their inheritance. You are to give them no possession in Israel, for I am their possession. |
29They will eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the LORD will belong to them. | 29They shall eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel devoted to the LORD will belong to them. |
30The best of all the firstfruits of every kind and contribution of every kind from all your gifts will belong to the priests. You are to give your first batch of dough to the priest so that a blessing may rest on your homes. | 30The best of all the firstfruits and of every contribution from all your offerings will belong to the priests. You are to give your first batch of dough to the priest, so that a blessing may rest upon your homes. |
31The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts. | 31The priests may not eat any bird or animal found dead or torn by wild beasts. |
|