Joshua 4:23
New International Version
For the LORD your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The LORD your God did to the Jordan what he had done to the Red Sea when he dried it up before us until we had crossed over.

New Living Translation
For the LORD your God dried up the river right before your eyes, and he kept it dry until you were all across, just as he did at the Red Sea when he dried it up until we had all crossed over.

English Standard Version
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,

Berean Standard Bible
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.

King James Bible
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

New King James Version
for the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over,

New American Standard Bible
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;

NASB 1995
“For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;

NASB 1977
“For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;

Legacy Standard Bible
For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as Yahweh your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed,

Amplified Bible
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you crossed over, just as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;

Christian Standard Bible
For the LORD your God dried up the water of the Jordan before you until you had crossed over, just as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up before us until we had crossed over.

Holman Christian Standard Bible
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.

American Standard Version
For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

English Revised Version
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over:

GOD'S WORD® Translation
The LORD your God dried up the Jordan ahead of you until you had crossed, as he did to the Red Sea until we had crossed.

Good News Translation
Tell them that the LORD your God dried up the water of the Jordan for you until you had crossed, just as he dried up the Red Sea for us.

International Standard Version
because the LORD your God dried up the water of the Jordan River right in front of you, until you had crossed over, just as the LORD your God had done to the Reed Sea—which he had dried up in front of us until we had crossed it also.'

Majority Standard Bible
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.

NET Bible
For the LORD your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the LORD your God dried up the Red Sea before us while we crossed it.

New Heart English Bible
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had passed over, as the LORD your God did to the Sea at the End, which he dried up from before us, until we had passed over;

Webster's Bible Translation
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye had passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had gone over:

World English Bible
For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you until you had crossed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had crossed over,
Literal Translations
Literal Standard Version
because your God YHWH dried up the waters of the Jordan at your presence, until your passing over, as your God YHWH did to the Red Sea which He dried up at our presence until our passing over;

Young's Literal Translation
because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;

Smith's Literal Translation
That Jehovah your God dried up the water of Jordan from before you till your passing through as Jehovah your God did to the sea of sedge which he dried up from before us till our passing through:
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over: As he had done before in the Red Sea, which he dried up till we passed through :

Catholic Public Domain Version
For the Lord your God dried up its waters in your sight, until you crossed over, just as he had done before, at the Red Sea, which he dried up until we crossed over.

New American Bible
For the LORD, your God, dried up the waters of the Jordan in front of you until you crossed over, just as the LORD, your God, had done at the Red Sea, drying it up in front of us until we crossed over,

New Revised Standard Version
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you crossed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we crossed over,
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan from before them, until they passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up from before us until we passed over;

Peshitta Holy Bible Translated
And LORD JEHOVAH their God dried up the waters of Jordan from before them until they crossed, as LORD JEHOVAH your God did to the Sea of Reeds which he dried up from before us until we crossed
OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up from before us, until we were passed over,

Brenton Septuagint Translation
when the Lord our God had dried up the water of Jordan from before them, until they had passed over; as the Lord our God did to the Red Sea, which the Lord our God dried up from before us, until we passed over.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Camp at Gilgal
22you are to tell them, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’ 23For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as He did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over. 24He did this so that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, and so that you may always fear the LORD your God.”…

Cross References
Exodus 14:21-22
Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove back the sea with a strong east wind that turned it into dry land. So the waters were divided, / and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on their right and on their left.

Psalm 114:3-5
The sea observed and fled; the Jordan turned back; / the mountains skipped like rams, the hills like lambs. / Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,

Isaiah 43:16-17
Thus says the LORD, who makes a way in the sea and a path through the surging waters, / who brings out the chariots and horses, the armies and warriors together, to lie down, never to rise again; to be extinguished, snuffed out like a wick:

1 Corinthians 10:1-2
I do not want you to be unaware, brothers, that our forefathers were all under the cloud, and that they all passed through the sea. / They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.

Hebrews 11:29
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to follow, they were drowned.

Nehemiah 9:11
You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging waters.

Psalm 66:6
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.

Isaiah 51:10
Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea for the redeemed to cross over?

Exodus 15:8
At the blast of Your nostrils the waters piled up; like a wall the currents stood firm; the depths congealed in the heart of the sea.

Deuteronomy 11:4
what He did to the Egyptian army and horses and chariots when He made the waters of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how He destroyed them completely, even to this day;

Psalm 136:13-14
He divided the Red Sea in two His loving devotion endures forever. / and led Israel through the midst, His loving devotion endures forever.

2 Kings 2:8
And Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the waters, which parted to the right and to the left, so that the two of them crossed over on dry ground.

2 Kings 2:14
Then he took the cloak of Elijah that had fallen from him and struck the waters. “Where now is the LORD, the God of Elijah?” he asked. And when he had struck the waters, they parted to the right and to the left, and Elisha crossed over.

Acts 7:36
He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness.

Romans 9:17-18
For the Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display My power in you, and that My name might be proclaimed in all the earth.” / Therefore God has mercy on whom He wants to have mercy, and He hardens whom He wants to harden.


Treasury of Scripture

For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until you were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

which he dried

Exodus 14:21
And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

Nehemiah 9:11
And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty waters.

Psalm 77:16-19
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled…

Jump to Previous
Crossed Dried Dry Drying Jordan Passed Presence Red Sea Waters
Jump to Next
Crossed Dried Dry Drying Jordan Passed Presence Red Sea Waters
Joshua 4
1. Twelve men are appointed to take twelve memorial stones from Jordan
9. Twelve other stones are set up in the midst of Jordan
10. The people pass over
14. God magnifies Joshua
15. The priests commanded to come out of Jordan
20. The twelve stones are pitched in Gilgal














For the LORD your God
This phrase emphasizes the personal relationship between the Israelites and God. The use of "LORD" in all caps signifies the Hebrew name YHWH, which is the covenant name of God, highlighting His eternal, self-existent nature. The phrase "your God" underscores the personal and covenantal relationship God has with His people, reminding them of His faithfulness and their identity as His chosen people. This relationship is foundational to the Israelites' identity and mission, and it serves as a reminder of God's promises and His active role in their history.

dried up the waters of the Jordan
The miraculous drying up of the Jordan River is a testament to God's power over creation. The Hebrew word for "dried up" (יָבֵשׁ, yabesh) conveys the complete removal of water, symbolizing God's ability to make a way where there seems to be none. This event parallels the parting of the Red Sea, reinforcing God's consistent deliverance and provision for His people. Archaeologically, the Jordan River's significance as a boundary and life source in the region underscores the magnitude of this miracle, as it allowed the Israelites to enter the Promised Land.

before you until you had crossed over
This phrase highlights God's direct intervention and guidance in the Israelites' journey. The act of crossing over the Jordan signifies a transition from the wilderness into the Promised Land, a fulfillment of God's promise to Abraham. The phrase "before you" indicates God's leadership and protection, ensuring the safe passage of His people. Historically, this crossing marks a pivotal moment in Israel's history, as they move from a nomadic existence to establishing a nation in the land God promised them.

just as the LORD your God did to the Red Sea
By referencing the Red Sea, this phrase draws a parallel between the two miraculous events, reinforcing God's consistent faithfulness and power. The parting of the Red Sea is one of the most significant acts of deliverance in Israel's history, symbolizing salvation and liberation from bondage. This comparison serves to remind the Israelites of God's past faithfulness and to encourage trust in His continued provision. Scripturally, it connects the Exodus narrative with the conquest of Canaan, showing the continuity of God's plan for His people.

which He dried up before us until we had crossed over
This repetition of the miracle's description emphasizes its importance and the personal experience of God's deliverance. The phrase "before us" personalizes the narrative, inviting the Israelites to remember their collective experience of God's power. The act of crossing over is not just a physical journey but a spiritual one, symbolizing a transition from slavery to freedom, from promise to fulfillment. This historical event is a testament to God's unwavering commitment to His covenant and His ability to overcome any obstacle for His people.

Verse 23. - For. The original here again is אֲשֶׁר, with the meaning because.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
For
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

the LORD
יְהוָ֨ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

your God
אֱלֹהֵיכֶ֜ם (’ĕ·lō·hê·ḵem)
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

dried up
הוֹבִישׁ֩ (hō·w·ḇîš)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3001: To be ashamed, confused, disappointed, to dry up, wither

the waters
מֵ֧י (mê)
Noun - masculine plural construct
Strong's 4325: Water, juice, urine, semen

of the Jordan
הַיַּרְדֵּ֛ן (hay·yar·dên)
Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's 3383: Jordan -- the principal river of Palestine

before you
מִפְּנֵיכֶ֖ם (mip·pə·nê·ḵem)
Preposition-m | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 6440: The face

until
עַֽד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

you had crossed over,
עָבְרְכֶ֑ם (‘ā·ḇə·rə·ḵem)
Verb - Qal - Infinitive construct | second person masculine plural
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on

just as
כַּאֲשֶׁ֣ר (ka·’ă·šer)
Preposition-k | Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

[He]
יְהוָ֨ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

did
עָשָׂה֩ (‘ā·śāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

to the Red
ס֛וּף (sūp̄)
Noun - masculine singular
Strong's 5488: A reed, the papyrus

Sea,
לְיַם־ (lə·yam-)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin

which
אֲשֶׁר־ (’ă·šer-)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

He dried up
הוֹבִ֥ישׁ (hō·w·ḇîš)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular
Strong's 3001: To be ashamed, confused, disappointed, to dry up, wither

before us
מִפָּנֵ֖ינוּ (mip·pā·nê·nū)
Preposition-m | Noun - masculine plural construct | first person common plural
Strong's 6440: The face

until
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

we had crossed over.
עָבְרֵֽנוּ׃ (‘ā·ḇə·rê·nū)
Verb - Qal - Infinitive construct | first person common plural
Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on


Links
Joshua 4:23 NIV
Joshua 4:23 NLT
Joshua 4:23 ESV
Joshua 4:23 NASB
Joshua 4:23 KJV

Joshua 4:23 BibleApps.com
Joshua 4:23 Biblia Paralela
Joshua 4:23 Chinese Bible
Joshua 4:23 French Bible
Joshua 4:23 Catholic Bible

OT History: Joshua 4:23 For Yahweh your God dried up (Josh. Jos)
Joshua 4:22
Top of Page
Top of Page