Isaiah 3:18
New International Version
In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,

New Living Translation
On that day of judgment the Lord will strip away everything that makes her beautiful: ornaments, headbands, crescent necklaces,

English Standard Version
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;

Berean Standard Bible
In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents;

King James Bible
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

New King James Version
In that day the Lord will take away the finery: The jingling anklets, the scarves, and the crescents;

New American Standard Bible
On that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,

NASB 1995
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,

NASB 1977
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,

Legacy Standard Bible
In that day the Lord will remove the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,

Amplified Bible
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, [braided] caps, crescent [head] ornaments,

Christian Standard Bible
On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents,

Holman Christian Standard Bible
On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents,

American Standard Version
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;

English Revised Version
In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the cauls, and the crescents;

GOD'S WORD® Translation
On that day the Lord will take away their fine things: jingling anklets, headbands, crescent-shaped necklaces,

Good News Translation
A day is coming when the Lord will take away from the women of Jerusalem everything they are so proud of--the ornaments they wear on their ankles, on their heads, on their necks,

International Standard Version
"At that time, the LORD will take away the finery of the ankle bracelets, headbands, crescents,

Majority Standard Bible
In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents;

NET Bible
At that time the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornaments, crescent shaped ornaments,

New Heart English Bible
In that day the LORD will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,

Webster's Bible Translation
In that day the Lord will take away the show of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon.

World English Bible
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
Literal Translations
Literal Standard Version
In that day the Lord turns aside "" The beauty of the jingling ornaments, "" And of the embroidered works, "" And of the crescents,

Young's Literal Translation
In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,

Smith's Literal Translation
In that day Jehovah will turn away the ornament of the ankle bands, and the inter-weavings, and the crescents,
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
In that day the Lord will take away the ornaments of shoes, end little moons,

Catholic Public Domain Version
In that day, the Lord will take away their decorative shoes,

New American Bible
On that day the LORD will do away with the finery of the anklets, sunbursts, and crescents;

New Revised Standard Version
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
In that day the LORD will take away the beauty of their apparel;

Peshitta Holy Bible Translated
In that day LORD JEHOVAH shall remove the glory of their garments and of their ornaments and of their braids
OT Translations
JPS Tanakh 1917
In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the fillets, and the crescents;

Brenton Septuagint Translation
and the Lord will take away the glory of their raiment, the curls and the fringes, and the crescents,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
A Warning to Jerusalem
17the Lord will bring sores on the heads of the daughters of Zion, and the LORD will make their foreheads bare.” 18In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents; 19their pendants, bracelets, and veils;…

Cross References
1 Peter 3:3-4
Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair or gold jewelry or fine clothes, / but from the inner disposition of your heart, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is precious in God’s sight.

1 Timothy 2:9-10
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes, / but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.

Ezekiel 16:10-13
I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk. / I adorned you with jewelry, and I put bracelets on your wrists and a chain around your neck. / I put a ring in your nose, earrings on your ears, and a beautiful crown upon your head. ...

Revelation 17:4
The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality.

Revelation 18:16
saying: “Woe, woe to the great city, clothed in fine linen and purple and scarlet, adorned with gold and precious stones and pearls!

Proverbs 31:30
Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD is to be praised.

Jeremiah 4:30
And you, O devastated one, what will you do, though you dress yourself in scarlet, though you adorn yourself with gold jewelry, though you enlarge your eyes with paint? You adorn yourself in vain; your lovers despise you; they want to take your life.

1 John 2:16
For all that is in the world—the desires of the flesh, the desires of the eyes, and the pride of life—is not from the Father but from the world.

Matthew 6:28-29
And why do you worry about clothes? Consider how the lilies of the field grow: They do not labor or spin. / Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was adorned like one of these.

Song of Solomon 1:10-11
Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels. / We will make you ornaments of gold, studded with beads of silver.

1 Corinthians 11:5-6
And every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for it is just as if her head were shaved. / If a woman does not cover her head, she should have her hair cut off. And if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, she should cover her head.

1 Corinthians 11:15
but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering.

Genesis 24:22
And after the camels had finished drinking, he took out a gold ring weighing a beka, and two gold bracelets for her wrists weighing ten shekels.

Genesis 24:53
Then he brought out jewels of silver and gold, and articles of clothing, and he gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother.

Exodus 32:2-3
So Aaron told them, “Take off the gold earrings that are on your wives and sons and daughters, and bring them to me.” / Then all the people took off their gold earrings and brought them to Aaron.


Treasury of Scripture

In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

tinkling ornaments

Isaiah 3:16
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:

cauls.

round tires

Judges 8:21
Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.

Jump to Previous
Beauty Crescent Crescents Embroidered Feet Fillets Finery Glory Headbands Little Moon Moons Necklaces Ornament Ornaments Round Show Snatch Tinkling Tires Turn Works
Jump to Next
Beauty Crescent Crescents Embroidered Feet Fillets Finery Glory Headbands Little Moon Moons Necklaces Ornament Ornaments Round Show Snatch Tinkling Tires Turn Works
Isaiah 3
1. The great calamities which come by sin
10. The different rewards of the righteous and wicked
12. The oppression and covetousness of the rulers
16. The judgments which shall be for the pride of the women
25. The general desolation














In that day
This phrase often signifies a specific time of divine intervention or judgment in biblical prophecy. In the context of Isaiah, "that day" refers to a future time when God will act decisively. Historically, this can be linked to the impending judgment on Judah and Jerusalem due to their disobedience. Theologically, it serves as a reminder of God's sovereignty and the certainty of His plans.

the Lord will take away
The Hebrew root here is "סוּר" (sur), meaning to remove or take away. This action by the Lord indicates a divine judgment and a stripping away of what was once considered valuable or ornamental. It underscores the theme of divine retribution and the removal of false securities that the people of Judah relied upon.

the finery
This term refers to the luxurious and ornate items that symbolize wealth and status. In ancient Near Eastern cultures, such adornments were not only a sign of prosperity but also of societal standing. The removal of these items signifies a humbling of the proud and a stripping away of superficial beauty.

anklets
Anklets were common in ancient fashion, often made of precious metals and worn by women of status. Archaeological findings have uncovered such items, indicating their popularity and significance. Their removal symbolizes the loss of societal status and the vanity associated with outward adornment.

headbands
These were decorative bands worn around the head, often signifying nobility or wealth. The Hebrew word "שְׁבִיסִים" (shevisim) suggests an ornamental purpose. The removal of headbands represents the dismantling of pride and the humbling of those who placed their identity in material possessions.

crescents
Crescents likely refer to moon-shaped jewelry, which was popular in ancient cultures and sometimes associated with pagan worship. The Hebrew "שַׂהֲרֹנִים" (saharonim) indicates their shape. Their removal could symbolize the purging of idolatrous practices and the call to return to the worship of the one true God.

(18) Tinkling ornaments.--These were anklets, i.e., rings of metal, with or without bells, which produced the tinkling of Isaiah 3:16. The "cauls" were probably wreaths, or plaits of gold or silver net-work, worn over the forehead from ear to ear, but have been taken by some scholars as sun-like balls worn like a necklace.

Round tires like the moon.--The crescent ornaments which were hung on the necks of the camels of the Midianites in the time of Gideon (Judges 8:21), and are still worn by Arabian women. It is not improbable that they were connected with the worship of Ashtaroth. Among modern Arabian women they are regarded as a charm against the evil eye. (See Note on Jeremiah 44:17-19.)

Verse 18. - The bravery of their tinkling ornaments about their feet; rather, of their anklets. Anklets were worn by the Egyptian women from the time of the twelfth dynasty (about B.C. 1900). They were, in general, plain rings of metal, but appear to have been sometimes set with precious stones (see Lepsius, 'Denkmaler,' pt. 2. pls. 128, 129). No bells appear attached to any; but bells were known in Assyria from the time of Sennacherib ('Ancient Monarchies,' vol. 1. p. 417, 2nd edit.). Their cauls; margin, networks. The marginal rendering is probably correct (comp. LXX., ἐμπλόκια). Network caps to contain the hair seem to be intended (so Kimchi, Saadiah, Jarchi, Rosenmüller, Kay). Mr. Cheyne prefers "wreaths worn round the forehead, reaching from one ear to the other." Round tires like the moon; rather, crescents. Flat ornaments in metal, like a young moon, generally worn suspended round the neck (see Judges 8:26, where the same word occurs).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
In that
הַה֜וּא (ha·hū)
Article | Pronoun - third person masculine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

day
בַּיּ֨וֹם (bay·yō·wm)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

the Lord
אֲדֹנָ֗י (’ă·ḏō·nāy)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 136: The Lord

will take away
יָסִ֣יר (yā·sîr)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 5493: To turn aside

the finery
תִּפְאֶ֧רֶת (tip̄·’e·reṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 8597: Beauty, glory

of [their] anklets
הָעֲכָסִ֛ים (hā·‘ă·ḵā·sîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 5914: A fetter, an anklet

and headbands
וְהַשְּׁבִיסִ֖ים (wə·haš·šə·ḇî·sîm)
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine plural
Strong's 7636: A netting for, the hair

and crescents,
וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃ (wə·haś·śa·hă·rō·nîm)
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine plural
Strong's 7720: A round pendant for, the neck


Links
Isaiah 3:18 NIV
Isaiah 3:18 NLT
Isaiah 3:18 ESV
Isaiah 3:18 NASB
Isaiah 3:18 KJV

Isaiah 3:18 BibleApps.com
Isaiah 3:18 Biblia Paralela
Isaiah 3:18 Chinese Bible
Isaiah 3:18 French Bible
Isaiah 3:18 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 3:18 In that day the Lord will take (Isa Isi Is)
Isaiah 3:17
Top of Page
Top of Page