Verse (Click for Chapter) New International Version As soon as the copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and compelled them by force to stop. New Living Translation When this letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their colleagues, they hurried to Jerusalem. Then, with a show of strength, they forced the Jews to stop building. English Standard Version Then, when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease. Berean Standard Bible When the text of the letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them. King James Bible Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. New King James Version Now when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem against the Jews, and by force of arms made them cease. New American Standard Bible Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ decree was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in a hurry to Jerusalem to the Jews and stopped them by military force. NASB 1995 Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force of arms. NASB 1977 Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force of arms. Legacy Standard Bible Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force and military. Amplified Bible Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ document was read before Rehum and Shimshai the scribe, and their colleagues, they went up hurriedly to Jerusalem to the Jews, and made them stop [work] by force of arms. Christian Standard Bible As soon as the text of King Artaxerxes’s letter was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they immediately went to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them. Holman Christian Standard Bible As soon as the text of King Artaxerxes’ letter was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they immediately went to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them. American Standard Version Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. Aramaic Bible in Plain English Then when a copy of the letter of Artakhshesht the King came, they read it before Arkhum, Master Taster, and Shemshi the Scribe and in front of those who were their equals. They came in quietness against Yehudah to Jerusalem, and they stopped them with a mighty army. Brenton Septuagint Translation Then the tribute-gatherer of king Arthasastha read the letter before Reum the chancellor, and Sampsa the scribe, and his fellow-servants: and they went in haste to Jerusalem and through Juda, and caused them to cease with horses and an armed force. Contemporary English Version As soon as this letter was read, Governor Rehum, Secretary Shimshai, and their advisors went to Jerusalem and forced everyone to stop rebuilding the city. Douay-Rheims Bible Now the copy of the edict of king Artaxerxes was read before Reum Beelteem, and Samsai the scribe, and their counsellors: and they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and hindered them with arm and power. English Revised Version Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. GOD'S WORD® Translation Rehum the commander, Shimshai the scribe, and their group hurried to Jerusalem after hearing a copy of King Artaxerxes' letter. They forced the Jews to stop rebuilding. Good News Translation As soon as this letter from Emperor Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their associates, they hurried to Jerusalem and forced the Jews to stop rebuilding the city. International Standard Version As soon as a copy of the letter from King Artaxerxes was read to Rehum, to Shimshai the scribe, and to their colleagues, they traveled quickly to Jerusalem and compelled the Jews to cease by force of arms. JPS Tanakh 1917 Then when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. Literal Standard Version Then from the time that a copy of the letter of King Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, to the Jews, and caused them to cease by force and strength; Majority Standard Bible When the text of the letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them. New American Bible As soon as a copy of King Artaxerxes’ letter had been read before Rehum, the governor, Shimshai, the scribe, and their fellow officials, they immediately went to the Jews in Jerusalem and stopped their work by force of arms. NET Bible Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem and stopped them with threat of armed force. New Revised Standard Version Then when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and the scribe Shimshai and their associates, they hurried to the Jews in Jerusalem and by force and power made them cease. New Heart English Bible Then when the copy of king Artachshasta' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power. Webster's Bible Translation Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power. World English Bible Then when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force of arms. Young's Literal Translation Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength; Additional Translations ... Audio Bible Context The Decree of Artaxerxes…22See that you do not neglect this matter. Why allow this threat to increase and the royal interests to suffer? 23When the text of the letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them. 24Thus the construction of the house of God in Jerusalem ceased, and it remained at a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.… Cross References Ezra 4:7 And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. It was written in Aramaic and then translated. Ezra 4:22 See that you do not neglect this matter. Why allow this threat to increase and the royal interests to suffer? Ezra 4:24 Thus the construction of the house of God in Jerusalem ceased, and it remained at a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia. Treasury of Scripture Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power. Rehum Ezra 4:8,9,17 Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort: … they went up Proverbs 4:16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. Micah 2:1 Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand. Romans 3:15 Their feet are swift to shed blood: force. Jump to Previous Arms Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Cease Companions Compelled Copy Force Friends Haste Immediately Jerusalem Jews Letter Power Read Reading Rehum Scribe Secretary Shimshai Shim'shai Soon StoppedJump to Next Arms Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Cease Companions Compelled Copy Force Friends Haste Immediately Jerusalem Jews Letter Power Read Reading Rehum Scribe Secretary Shimshai Shim'shai Soon StoppedEzra 4 1. The adversaries, being not accepted in the building of the temple with the Jews, 4. endeavor to hinder it 7. Their letter to Artaxerxes 17. The answer and decree of Artaxerxes 23. The building is hindered Verse 23. - They went up in haste. The "adversaries" lost no time. Having obtained the decree which forbad further building, they proceeded with it to Jerusalem, and by a display of force compelled the Jews to submission. No doubt resistance might have been made, but resistance would have been rebellion. Parallel Commentaries ... Hebrew Whenאֱדַ֗יִן (’ĕ·ḏa·yin) Adverb Strong's 116: Then, thereupon the text פַּרְשֶׁ֤גֶן (par·še·ḡen) Noun - masculine singular construct Strong's 6573: A transcript of the letter נִשְׁתְּוָנָא֙ (niš·tə·wā·nā) Noun - masculine singular determinate Strong's 5407: An epistle from King מַלְכָּ֔א (mal·kā) Noun - masculine singular determinate Strong's 4430: A king Artaxerxes אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ (’ar·taḥ·šaśt) Noun - proper - masculine singular Strong's 783: Artaxerxes -- a son and successor of Xerxes, king of Persia was read קֱרִ֧י (qĕ·rî) Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular Strong's 7123: To call, read out or aloud to קֳדָם־ (qo·ḏām-) Preposition Strong's 6925: Before Rehum, רְח֛וּם (rə·ḥūm) Noun - proper - masculine singular Strong's 7348: Rehum -- 'compassion', the name of several Israelites Shimshai וְשִׁמְשַׁ֥י (wə·šim·šay) Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular Strong's 8124: Shimshai -- a scribe who opposed Israel the scribe, סָפְרָ֖א (sā·p̄ə·rā) Noun - masculine singular determinate Strong's 5613: A secretary, scribe and their associates, וּכְנָוָתְה֑וֹן (ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn) Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 3675: An associate they went אֲזַ֨לוּ (’ă·za·lū) Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural Strong's 236: To go, go off immediately בִבְהִיל֤וּ (ḇiḇ·hî·lū) Preposition-b | Noun - feminine singular Strong's 924: A hurry, hastily to עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5922: Above, over, upon, against the Jews יְה֣וּדָיֵ֔א (yə·hū·ḏā·yê) Noun - proper - masculine singular Strong's 3062: Jews -- inhabitants of Judah in Jerusalem לִירֽוּשְׁלֶם֙ (lî·rū·šə·lem) Preposition-l | Noun - proper - feminine singular Strong's 3390: Jerusalem -- the capital city of all Israel and forcibly בְּאֶדְרָ֥ע (bə·’eḏ·rā‘) Preposition-b | Noun - feminine singular Strong's 153: An arm, power stopped וּבַטִּ֥לוּ (ū·ḇaṭ·ṭi·lū) Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine plural Strong's 989: To cease them. הִמּ֖וֹ (him·mōw) Pronoun - third person masculine plural Strong's 1994: They Links Ezra 4:23 NIVEzra 4:23 NLT Ezra 4:23 ESV Ezra 4:23 NASB Ezra 4:23 KJV Ezra 4:23 BibleApps.com Ezra 4:23 Biblia Paralela Ezra 4:23 Chinese Bible Ezra 4:23 French Bible Ezra 4:23 Catholic Bible OT History: Ezra 4:23 Then when the copy of king Artaxerxes' (Ezr. Ez) |