Verse (Click for Chapter) New International Version “For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope. New Living Translation “To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread. English Standard Version You shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold. Berean Standard Bible For the breastpiece, make braided chains like cords of pure gold. King James Bible And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. New King James Version “You shall make chains for the breastplate at the end, like braided cords of pure gold. New American Standard Bible You shall also make on the breastpiece twisted chains of cord work in pure gold. NASB 1995 “You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold. NASB 1977 “And you shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold. Legacy Standard Bible You shall make on the breastpiece chains of a twisted work of cords in pure gold. Amplified Bible You shall make for the breastpiece chains of pure gold twisted like cords. Christian Standard Bible “You are to make braided chains of pure gold cord work for the breastpiece. Holman Christian Standard Bible You are to make braided chains of pure gold cord work for the breastpiece. American Standard Version And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold. Aramaic Bible in Plain English And make double chains on the breastplate, twined work of pure gold. Brenton Septuagint Translation And thou shalt make on the oracle woven fringes, a chain-work of pure gold. Douay-Rheims Bible And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold: English Revised Version And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold. GOD'S WORD® Translation "For the breastplate make chains out of pure gold, twisted like ropes. Good News Translation For the breastpiece make chains of pure gold, twisted like cords. International Standard Version "You are to make chains of pure gold, twisted like cords, for the breast piece. JPS Tanakh 1917 And thou shalt make upon the breastplate plaited chains of wreathen work of pure gold. Literal Standard Version And you have made wreathed chains on the breastplate, [the] work of thick bands of pure gold; Majority Standard Bible For the breastpiece, make braided chains like cords of pure gold. New American Bible When the chains of pure gold, twisted like cords, have been made for the breastpiece, NET Bible "You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold, New Revised Standard Version You shall make for the breastpiece chains of pure gold, twisted like cords; New Heart English Bible You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. Webster's Bible Translation And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends of wreathed work of pure gold. World English Bible You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. Young's Literal Translation 'And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold; Additional Translations ... Audio Bible Context The Breastpiece…21The twelve stones are to correspond to the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes. 22For the breastpiece, make braided chains like cords of pure gold. 23You are also to make two gold rings and fasten them to the two corners of the breastpiece.… Cross References Exodus 28:14 and two chains of pure gold, made of braided cord work; and attach these chains to the settings. Exodus 28:21 The twelve stones are to correspond to the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes. Exodus 28:23 You are also to make two gold rings and fasten them to the two corners of the breastpiece. Treasury of Scripture And you shall make on the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold. Exodus 28:14 And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. Jump to Previous Bag Bands Braided Breastpiece Breastplate Breast-Plate Chains Cordage Cords Ends Fixed Gold Laced Plaited Priest's Pure Rope Thick Twisted Work Wreathed WreathenJump to Next Bag Bands Braided Breastpiece Breastplate Breast-Plate Chains Cordage Cords Ends Fixed Gold Laced Plaited Priest's Pure Rope Thick Twisted Work Wreathed WreathenExodus 28 1. Aaron and his sons are set apart for the priest's office2. Holy garments are appointed 6. The ephod and girdle 15. The breast-plate with twelve precious stones 30. The Urim and Thummim 31. The robe of the ephod, with pomegranates and bells 36. The plate of the mitre 39. The embroidered coat 40. The garments for Aaron's sons (22) Chains at the ends.--Rather, chains of equal length; or, chains of wreathen work. (See Note on Exodus 28:14.) Of wreathen work.--Heb., after the manner of ropes. Verse 22. - Chains at the ends. Compare the comment on ver. 14. Kalisch translates, "chains of wreathen work, twisted in the manner of ropes."Parallel Commentaries ... Hebrew For the breastpieceהַחֹ֛שֶׁן (ha·ḥō·šen) Article | Noun - masculine singular Strong's 2833: A pocket, rich, the gorget of the highpriest make וְעָשִׂ֧יתָ (wə·‘ā·śî·ṯā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 6213: To do, make braided chains גַּבְלֻ֖ת (gaḇ·luṯ) Noun - feminine singular Strong's 1383: A twisted chain, lace like cords עֲבֹ֑ת (‘ă·ḇōṯ) Noun - common singular Strong's 5688: Something intwined, a string, wreath, foliage of pure טָהֽוֹר׃ (ṭā·hō·wr) Adjective - masculine singular Strong's 2889: Clean, pure gold. זָהָ֖ב (zā·hāḇ) Noun - masculine singular Strong's 2091: Gold, something gold-colored, as oil, a clear sky Links Exodus 28:22 NIVExodus 28:22 NLT Exodus 28:22 ESV Exodus 28:22 NASB Exodus 28:22 KJV Exodus 28:22 BibleApps.com Exodus 28:22 Biblia Paralela Exodus 28:22 Chinese Bible Exodus 28:22 French Bible Exodus 28:22 Catholic Bible OT Law: Exodus 28:22 You shall make on the breastplate chains (Exo. Ex) |