Deuteronomy 25:19
New International Version
When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the name of Amalek from under heaven. Do not forget!

New Living Translation
Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies in the land he is giving you as a special possession, you must destroy the Amalekites and erase their memory from under heaven. Never forget this!

English Standard Version
Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the LORD your God is giving you for an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget.

Berean Standard Bible
When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!

King James Bible
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.

New King James Version
Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from your enemies all around, in the land which the LORD your God is giving you to possess as an inheritance, that you will blot out the remembrance of Amalek from under heaven. You shall not forget.

New American Standard Bible
So it shall come about, when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess, that you shall wipe out the mention of the name Amalek from under heaven; you must not forget.

NASB 1995
“Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.

NASB 1977
“Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.

Legacy Standard Bible
Therefore it will be, when Yahweh your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which Yahweh your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.

Amplified Bible
Therefore when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall wipe out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.

Christian Standard Bible
When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land the LORD your God is giving you to possess as an inheritance, blot out the memory of Amalek under heaven. Do not forget.

Holman Christian Standard Bible
When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land the LORD your God is giving you to possess as an inheritance, blot out the memory of Amalek under heaven. Do not forget.”

American Standard Version
Therefore it shall be, when Jehovah thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.

Contemporary English Version
The LORD your God will help you capture the land, and he will give you peace. But when that day comes, you must wipe out Amalek so completely that no one will remember they ever lived.

English Revised Version
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.

GOD'S WORD® Translation
So when the LORD your God gives you peace from all your enemies around you in the land that he is giving you as your own property, don't forget to erase every memory of the Amalekites from the earth.

Good News Translation
So then, when the LORD your God has given you the land and made you safe from all your enemies who live around you, be sure to kill all the Amalekites, so that no one will remember them any longer. Do not forget!

International Standard Version
Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies who surround you in the land that he is about to give you to possess as an inheritance, you must completely erase the memory of the Amalekites from under heaven. Don't forget!"

Majority Standard Bible
When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!

NET Bible
So when the LORD your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he is giving you as an inheritance, you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven--do not forget!

New Heart English Bible
Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky; you shall not forget.

Webster's Bible Translation
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thy enemies on all sides, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.

World English Bible
Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget.
Literal Translations
Literal Standard Version
And it has been, in your God YHWH giving rest to you from all your surrounding enemies, in the land which your God YHWH is giving to you [for] an inheritance to possess it, you blot out the remembrance of Amalek from under the heavens—you do not forget.”

Young's Literal Translation
And it hath been, in Jehovah thy God's giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance to possess it -- thou dost blot out the remembrance of Amalek from under the heavens -- thou dost not forget.

Smith's Literal Translation
And it was in Jehovah thy God giving rest to thee from all thine enemies from round about in the land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance to possess it, thou shalt wipe out the remembrance of Amalek from under the heavens; thou shalt not forget.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Therefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not.

Catholic Public Domain Version
Therefore, when the Lord your God will give you rest, and you will have subdued all the surrounding nations, in the land which he has promised to you, you shall delete his name from under heaven. Take care not to forget this.”

New American Bible
Therefore, when the LORD, your God, gives you rest from all your enemies round about in the land which the LORD, your God, is giving you to possess as a heritage, you shall blot out the memory of Amalek from under the heavens. Do not forget!

New Revised Standard Version
Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies on every hand, in the land that the LORD your God is giving you as an inheritance to possess, you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; do not forget.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance, you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget it.

Peshitta Holy Bible Translated
And whenever LORD JEHOVAH your God has given rest to you from all of your enemies who are around you in the land that LORD JEHOVAH your God gives to you as an inheritance, blot out the remembrance of Amaliq from under Heaven, and you shall not forget.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.

Brenton Septuagint Translation
And it shall come to pass whenever the Lord thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about thee, in the land which the Lord thy God gives thee to inherit, thou shalt blot out the name of Amalec from under heaven, and shalt not forget to do it.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Blot Out Amalek
18how they met you on your journey when you were tired and weary, and they attacked all your stragglers; they had no fear of God. 19 When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!

Cross References
Exodus 17:14
Then the LORD said to Moses, “Write this on a scroll as a reminder and recite it to Joshua, because I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven.”

1 Samuel 15:2-3
This is what the LORD of Hosts says: ‘I witnessed what the Amalekites did to the Israelites when they opposed them on their way up from Egypt. / Now go and attack the Amalekites and devote to destruction all that belongs to them. Do not spare them, but put to death men and women, children and infants, oxen and sheep, camels and donkeys.’”

1 Samuel 30:1-2
On the third day David and his men arrived in Ziklag, and the Amalekites had raided the Negev, attacked Ziklag, and burned it down. / They had taken captive the women and all who were there, both young and old. They had not killed anyone, but had carried them off as they went on their way.

2 Samuel 8:12
from Edom and Moab, from the Ammonites and Philistines and Amalekites, and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

1 Chronicles 4:43
and struck down the remnant of the Amalekites who had escaped. And they have lived there to this day.

Esther 3:1
After these events, King Xerxes honored Haman son of Hammedatha, the Agagite, elevating him to a position above all the princes who were with him.

Numbers 24:20
Then Balaam saw Amalek and lifted up an oracle, saying: “Amalek was first among the nations, but his end is destruction.”

Judges 6:3
Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites, and other people of the east would come up and invade them,

Psalm 83:4-7
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.” / For with one mind they plot together; they form an alliance against You— / the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites, ...

Isaiah 63:1-6
Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication, mighty to save.” / Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? / “I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. ...

Obadiah 1:10
Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame and cut off forever.

Ezekiel 25:12-14
This is what the Lord GOD says: ‘Because Edom acted vengefully against the house of Judah, and in so doing incurred grievous guilt, / therefore this is what the Lord GOD says: I will stretch out My hand against Edom and cut off from it both man and beast. I will make it a wasteland, and from Teman to Dedan they will fall by the sword. / I will take My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, and they will deal with Edom according to My anger and wrath. Then they will know My vengeance, declares the Lord GOD.’

Genesis 36:12
Additionally, Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to Amalek. These are the grandsons of Esau’s wife Adah.

Romans 12:19
Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.”

Hebrews 10:30
For we know Him who said, “Vengeance is Mine; I will repay,” and again, “The Lord will judge His people.”


Treasury of Scripture

Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget it.

when the

Joshua 23:1
And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age.

thou shalt

Deuteronomy 9:14
Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

Exodus 17:14,16
And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven…

Joshua 6:3
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.

Jump to Previous
Amalek Blot Enemies Heaven Inheritance Memory Possess Remembrance Rest Round Sides Sky Surrounding
Jump to Next
Amalek Blot Enemies Heaven Inheritance Memory Possess Remembrance Rest Round Sides Sky Surrounding
Deuteronomy 25
1. Punishment must not exceed forty lashes
4. The ox is not to be muzzled
5. Of raising seed unto a brother
11. Of the immodest woman
13. Of unjust weights and measures
17. The memory of Amalek is to be blotted out














When the LORD your God gives you rest from the enemies around you
This phrase indicates a future time of peace and security for Israel, a promise of divine intervention and victory over their adversaries. The concept of "rest" is significant in the Old Testament, often symbolizing the fulfillment of God's promises and the establishment of His people in the Promised Land. This rest is not merely physical but also spiritual, pointing to a deeper peace found in obedience to God. The idea of rest is echoed in the New Testament, where Jesus offers rest to those who come to Him (Matthew 11:28).

in the land that He is giving you to possess as an inheritance
The land is a central theme in the covenant between God and Israel, representing God's faithfulness and the fulfillment of His promises to Abraham, Isaac, and Jacob. The term "inheritance" underscores the idea that the land is a gift from God, not earned by Israel's merit but granted by His grace. This inheritance is a type of the eternal inheritance promised to believers in Christ (1 Peter 1:4).

you are to blot out the memory of Amalek from under heaven
The Amalekites were a nomadic tribe that attacked Israel shortly after the Exodus (Exodus 17:8-16). Their hostility towards God's people made them a symbol of opposition to God's purposes. The command to "blot out the memory" signifies a complete and total destruction, reflecting the seriousness of their sin against God. This act of judgment is a reminder of God's justice and the ultimate triumph of His will. The Amalekites' enmity is seen as a type of the spiritual warfare believers face, with ultimate victory assured through Christ (Ephesians 6:12).

Do not forget!
This imperative serves as a reminder of the importance of obedience and the need to remember God's commands and past deliverances. Forgetting God's works and commands often led Israel into sin and idolatry. The call to remember is a recurring theme in Scripture, emphasizing the importance of faithfulness and the consequences of neglecting God's word. In the New Testament, believers are also urged to remember Christ's sacrifice and teachings (1 Corinthians 11:24-25).

Persons / Places / Events
1. The LORD (Yahweh)
The covenant-keeping God of Israel, who promises to give His people rest from their enemies.

2. Israel
The chosen people of God, who are to inherit the Promised Land and obey God's commands.

3. Amalek
A nation that opposed Israel during their journey from Egypt, representing persistent opposition to God's people.

4. The Promised Land
The land given by God to the Israelites as an inheritance, symbolizing God's faithfulness and provision.

5. Rest from Enemies
A state of peace and security promised by God, contingent upon Israel's obedience.
Teaching Points
God's Faithfulness and Justice
God is faithful to His promises, including the promise of rest and justice against those who oppose His people.

The Importance of Obedience
Israel's task to blot out Amalek underscores the necessity of complete obedience to God's commands.

Spiritual Warfare
Amalek represents spiritual opposition; believers are called to be vigilant and proactive in spiritual battles.

Remembering God's Deliverance
The command to "not forget" serves as a reminder to recall God's past deliverance and faithfulness.

Inheritance and Rest
The inheritance of the land and rest from enemies foreshadows the eternal rest and inheritance believers have in Christ.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
When the LORD
יְהוָ֣ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

your God
אֱלֹהֶ֣יךָ ׀ (’ĕ·lō·he·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

gives you rest
בְּהָנִ֣יחַ (bə·hā·nî·aḥ)
Preposition-b | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's 5117: To rest, settle down

from
מִכָּל־ (mik·kāl)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the enemies
אֹ֨יְבֶ֜יךָ (’ō·yə·ḇe·ḵā)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 341: Hating, an adversary

all around you
מִסָּבִ֗יב (mis·sā·ḇîḇ)
Preposition-m | Adverb
Strong's 5439: A circle, neighbour, environs, around

in the land
בָּאָ֙רֶץ֙ (bā·’ā·reṣ)
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

[He]
יְהוָֽה־ (Yah·weh-)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

is giving
נֹתֵ֨ן (nō·ṯên)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 5414: To give, put, set

you to possess
לְרִשְׁתָּ֔הּ (lə·riš·tāh)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular
Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin

as an inheritance,
נַחֲלָה֙ (na·ḥă·lāh)
Noun - feminine singular
Strong's 5159: Something inherited, occupancy, an heirloom, an estate, patrimony, portion

you are to blot out
תִּמְחֶה֙ (tim·ḥeh)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 4229: To stroke, rub, to erase, to smooth, grease, make fat, to touch, reach to

the memory
זֵ֣כֶר (zê·ḵer)
Noun - masculine singular construct
Strong's 2143: A memento, recollection, commemoration

of Amalek
עֲמָלֵ֔ק (‘ă·mā·lêq)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6002: Amalek -- a descendant of Esau, also his posterity

from under
מִתַּ֖חַת (mit·ta·ḥaṯ)
Preposition-m
Strong's 8478: The bottom, below, in lieu of

heaven.
הַשָּׁמָ֑יִם (haš·šā·mā·yim)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 8064: Heaven, sky

Do not
לֹ֖א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

forget!
תִּשְׁכָּֽח׃ (tiš·kāḥ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 7911: To mislay, to be oblivious of, from want of memory, attention


Links
Deuteronomy 25:19 NIV
Deuteronomy 25:19 NLT
Deuteronomy 25:19 ESV
Deuteronomy 25:19 NASB
Deuteronomy 25:19 KJV

Deuteronomy 25:19 BibleApps.com
Deuteronomy 25:19 Biblia Paralela
Deuteronomy 25:19 Chinese Bible
Deuteronomy 25:19 French Bible
Deuteronomy 25:19 Catholic Bible

OT Law: Deuteronomy 25:19 Therefore it shall be when Yahweh your (Deut. De Du)
Deuteronomy 25:18
Top of Page
Top of Page