Verse (Click for Chapter) New International Version When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the name of Amalek from under heaven. Do not forget! New Living Translation Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies in the land he is giving you as a special possession, you must destroy the Amalekites and erase their memory from under heaven. Never forget this! English Standard Version Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the LORD your God is giving you for an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget. Berean Standard Bible When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget! King James Bible Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it. New King James Version Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from your enemies all around, in the land which the LORD your God is giving you to possess as an inheritance, that you will blot out the remembrance of Amalek from under heaven. You shall not forget. New American Standard Bible So it shall come about, when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess, that you shall wipe out the mention of the name Amalek from under heaven; you must not forget. NASB 1995 “Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget. NASB 1977 “Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget. Legacy Standard Bible Therefore it will be, when Yahweh your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which Yahweh your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget. Amplified Bible Therefore when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall wipe out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget. Christian Standard Bible When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land the LORD your God is giving you to possess as an inheritance, blot out the memory of Amalek under heaven. Do not forget. Holman Christian Standard Bible When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land the LORD your God is giving you to possess as an inheritance, blot out the memory of Amalek under heaven. Do not forget.” American Standard Version Therefore it shall be, when Jehovah thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget. Contemporary English Version The LORD your God will help you capture the land, and he will give you peace. But when that day comes, you must wipe out Amalek so completely that no one will remember they ever lived. English Revised Version Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget. GOD'S WORD® Translation So when the LORD your God gives you peace from all your enemies around you in the land that he is giving you as your own property, don't forget to erase every memory of the Amalekites from the earth. Good News Translation So then, when the LORD your God has given you the land and made you safe from all your enemies who live around you, be sure to kill all the Amalekites, so that no one will remember them any longer. Do not forget! International Standard Version Therefore, when the LORD your God has given you rest from all your enemies who surround you in the land that he is about to give you to possess as an inheritance, you must completely erase the memory of the Amalekites from under heaven. Don't forget!" Majority Standard Bible When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget! NET Bible So when the LORD your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he is giving you as an inheritance, you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven--do not forget! New Heart English Bible Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky; you shall not forget. Webster's Bible Translation Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thy enemies on all sides, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it. World English Bible Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it has been, in your God YHWH giving rest to you from all your surrounding enemies, in the land which your God YHWH is giving to you [for] an inheritance to possess it, you blot out the remembrance of Amalek from under the heavens—you do not forget.” Young's Literal Translation And it hath been, in Jehovah thy God's giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance to possess it -- thou dost blot out the remembrance of Amalek from under the heavens -- thou dost not forget. Smith's Literal Translation And it was in Jehovah thy God giving rest to thee from all thine enemies from round about in the land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance to possess it, thou shalt wipe out the remembrance of Amalek from under the heavens; thou shalt not forget. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not. Catholic Public Domain Version Therefore, when the Lord your God will give you rest, and you will have subdued all the surrounding nations, in the land which he has promised to you, you shall delete his name from under heaven. Take care not to forget this.” New American Bible Therefore, when the LORD, your God, gives you rest from all your enemies round about in the land which the LORD, your God, is giving you to possess as a heritage, you shall blot out the memory of Amalek from under the heavens. Do not forget! New Revised Standard Version Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies on every hand, in the land that the LORD your God is giving you as an inheritance to possess, you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; do not forget. Translations from Aramaic Lamsa BibleTherefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance, you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget it. Peshitta Holy Bible Translated And whenever LORD JEHOVAH your God has given rest to you from all of your enemies who are around you in the land that LORD JEHOVAH your God gives to you as an inheritance, blot out the remembrance of Amaliq from under Heaven, and you shall not forget.” OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget. Brenton Septuagint Translation And it shall come to pass whenever the Lord thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about thee, in the land which the Lord thy God gives thee to inherit, thou shalt blot out the name of Amalec from under heaven, and shalt not forget to do it. Additional Translations ... Audio Bible Context Blot Out Amalek…18how they met you on your journey when you were tired and weary, and they attacked all your stragglers; they had no fear of God. 19 When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget! Cross References Exodus 17:14 Then the LORD said to Moses, “Write this on a scroll as a reminder and recite it to Joshua, because I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven.” 1 Samuel 15:2-3 This is what the LORD of Hosts says: ‘I witnessed what the Amalekites did to the Israelites when they opposed them on their way up from Egypt. / Now go and attack the Amalekites and devote to destruction all that belongs to them. Do not spare them, but put to death men and women, children and infants, oxen and sheep, camels and donkeys.’” 1 Samuel 30:1-2 On the third day David and his men arrived in Ziklag, and the Amalekites had raided the Negev, attacked Ziklag, and burned it down. / They had taken captive the women and all who were there, both young and old. They had not killed anyone, but had carried them off as they went on their way. 2 Samuel 8:12 from Edom and Moab, from the Ammonites and Philistines and Amalekites, and from the spoil of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah. 1 Chronicles 4:43 and struck down the remnant of the Amalekites who had escaped. And they have lived there to this day. Esther 3:1 After these events, King Xerxes honored Haman son of Hammedatha, the Agagite, elevating him to a position above all the princes who were with him. Numbers 24:20 Then Balaam saw Amalek and lifted up an oracle, saying: “Amalek was first among the nations, but his end is destruction.” Judges 6:3 Whenever the Israelites planted their crops, the Midianites, Amalekites, and other people of the east would come up and invade them, Psalm 83:4-7 saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.” / For with one mind they plot together; they form an alliance against You— / the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites, ... Isaiah 63:1-6 Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication, mighty to save.” / Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? / “I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. ... Obadiah 1:10 Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame and cut off forever. Ezekiel 25:12-14 This is what the Lord GOD says: ‘Because Edom acted vengefully against the house of Judah, and in so doing incurred grievous guilt, / therefore this is what the Lord GOD says: I will stretch out My hand against Edom and cut off from it both man and beast. I will make it a wasteland, and from Teman to Dedan they will fall by the sword. / I will take My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, and they will deal with Edom according to My anger and wrath. Then they will know My vengeance, declares the Lord GOD.’ Genesis 36:12 Additionally, Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, gave birth to Amalek. These are the grandsons of Esau’s wife Adah. Romans 12:19 Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.” Hebrews 10:30 For we know Him who said, “Vengeance is Mine; I will repay,” and again, “The Lord will judge His people.” Treasury of Scripture Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget it. when the Joshua 23:1 And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. thou shalt Deuteronomy 9:14 Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they. Exodus 17:14,16 And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven… Joshua 6:3 And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days. Jump to Previous Amalek Blot Enemies Heaven Inheritance Memory Possess Remembrance Rest Round Sides Sky SurroundingJump to Next Amalek Blot Enemies Heaven Inheritance Memory Possess Remembrance Rest Round Sides Sky SurroundingDeuteronomy 25 1. Punishment must not exceed forty lashes4. The ox is not to be muzzled 5. Of raising seed unto a brother 11. Of the immodest woman 13. Of unjust weights and measures 17. The memory of Amalek is to be blotted out When the LORD your God gives you rest This phrase emphasizes the divine source of peace and security. The Hebrew word for "rest" is "נוח" (nuach), which implies not just physical rest but a state of peace and stability. In the historical context, this rest is a divine gift, a fulfillment of God's promise to Israel. It signifies a time when the Israelites would no longer be oppressed by their enemies, reflecting God's faithfulness and the fulfillment of His covenant promises. from all the enemies around you in the land the LORD your God is giving you to possess as an inheritance you shall blot out the memory of Amalek from under heaven Do not forget! Hebrew When the LORDיְהוָ֣ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel your God אֱלֹהֶ֣יךָ ׀ (’ĕ·lō·he·ḵā) Noun - masculine plural construct | second person masculine singular Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative gives you rest בְּהָנִ֣יחַ (bə·hā·nî·aḥ) Preposition-b | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 5117: To rest, settle down from מִכָּל־ (mik·kāl) Preposition-m | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the enemies אֹ֨יְבֶ֜יךָ (’ō·yə·ḇe·ḵā) Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | second person masculine singular Strong's 341: Hating, an adversary all around you מִסָּבִ֗יב (mis·sā·ḇîḇ) Preposition-m | Adverb Strong's 5439: A circle, neighbour, environs, around in the land בָּאָ֙רֶץ֙ (bā·’ā·reṣ) Preposition-b, Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land [He] יְהוָֽה־ (Yah·weh-) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel is giving נֹתֵ֨ן (nō·ṯên) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 5414: To give, put, set you to possess לְרִשְׁתָּ֔הּ (lə·riš·tāh) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin as an inheritance, נַחֲלָה֙ (na·ḥă·lāh) Noun - feminine singular Strong's 5159: Something inherited, occupancy, an heirloom, an estate, patrimony, portion you are to blot out תִּמְחֶה֙ (tim·ḥeh) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 4229: To stroke, rub, to erase, to smooth, grease, make fat, to touch, reach to the memory זֵ֣כֶר (zê·ḵer) Noun - masculine singular construct Strong's 2143: A memento, recollection, commemoration of Amalek עֲמָלֵ֔ק (‘ă·mā·lêq) Noun - proper - masculine singular Strong's 6002: Amalek -- a descendant of Esau, also his posterity from under מִתַּ֖חַת (mit·ta·ḥaṯ) Preposition-m Strong's 8478: The bottom, below, in lieu of heaven. הַשָּׁמָ֑יִם (haš·šā·mā·yim) Article | Noun - masculine plural Strong's 8064: Heaven, sky Do not לֹ֖א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no forget! תִּשְׁכָּֽח׃ (tiš·kāḥ) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 7911: To mislay, to be oblivious of, from want of memory, attention Links Deuteronomy 25:19 NIVDeuteronomy 25:19 NLT Deuteronomy 25:19 ESV Deuteronomy 25:19 NASB Deuteronomy 25:19 KJV Deuteronomy 25:19 BibleApps.com Deuteronomy 25:19 Biblia Paralela Deuteronomy 25:19 Chinese Bible Deuteronomy 25:19 French Bible Deuteronomy 25:19 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 25:19 Therefore it shall be when Yahweh your (Deut. De Du) |