Psalm 11:3
If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(3) The foundations.—By this word must be understood the principles of morality, which are the foundation of society. Symmachus and Jerome render “laws.” But the rendering “What could the righteous do?” is doubtful. The image is of a house shattered by an earthquake (comp. Psalm 82:5); in such a case how find safety? The LXX. and Vulg. have “Since they have destroyed what thou hast established, what has the righteous done?” The order of the Hebrew words seems to support this rendering, “While morality has been overthrown, the righteous what has he done?” A suggested emendation, involving but a slight change in the Hebrew letters, would produce, however, a far better sense: “If the foundations be destroyed, what will become of the tower, or superstructure?”

Psalm 11:3. If the foundations be destroyed, &c. — This also is thought to be spoken by the same persons, discouraging David from making any further resistance, by the consideration that the foundations of religion and virtue were subverted, and therefore all was over, and what they urged, could a man, engaged in the most righteous designs, hope to do, when that was the case. Bishop Patrick paraphrases the words thus, “If men have no regard to laws and public decrees, which are the foundation of human society, but will boldly violate all known and standing rules of justice and truth; what can the righteous do? — What security can an honest man have? or what should he do, but make haste away from the place where they act so arbitrarily, and are so perfidious?”

11:1-7 David's struggle with, and triumph over a strong temptation to distrust God, and betake himself to indirect means for his own safety, in a time of danger. - Those that truly fear God and serve him, are welcome to put their trust in him. The psalmist, before he gives an account of his temptation to distrust God, records his resolution to trust in Him, as that by which he was resolved to live and die. The believer, though not terrified by his enemies, may be tempted, by the fears of his friends, to desert his post, or neglect his work. They perceive his danger, but not his security; they give him counsel that savours of worldly policy, rather than of heavenly wisdom. The principles of religion are the foundations on which the faith and hope of the righteous are built. We are concerned to hold these fast against all temptations to unbelief; for believers would be undone, if they had not God to go to, God to trust in, and future bliss to hope for. The prosperity of wicked people in their wicked, evil ways, and the straits and distresses which the best men are sometimes brought into, tried David's faith. We need not say, Who shall go up to heaven, to fetch us thence a God to trust in? The word is nigh us, and God in the word; his Spirit is in his saints, those living temples, and the Lord is that Spirit. This God governs the world. We may know what men seem to be, but God knows what they are, as the refiner knows the value of gold when he has tried it. God is said to try with his eyes, because he cannot err, or be imposed upon. If he afflicts good people, it is for their trial, therefore for their good. However persecutors and oppressors may prosper awhile, they will for ever perish. God is a holy God, and therefore hates them. He is a righteous Judge, and will therefore punish them. In what a horrible tempest are the wicked hurried away at death! Every man has the portion of his cup assigned him. Impenitent sinner, mark your doom! The last call to repentance is about to be addressed to you, judgement is at hand; through the gloomy shade of death you pass into the region of eternal wrath. Hasten then, O sinner, to the cross of Christ. How stands the case between God and our souls? Is Christ our hope, our consolation, our security? Then, not otherwise, will the soul be carried through all its difficulties and conflicts.If the foundations be destroyed - These are still to be regarded as the words of the psalmist's advisers; or as an argument why he should make his escape. The word "foundations," here, refers to those things on which society rests, or by which social order is sustained - the great principles of truth and righteousness that uphold society, as the foundations on which an edifice rests uphold the building. The reference is to a destruction of those things in a community, when truth is no longer respected; when justice is no longer practiced; when fraud and violence have taken the place of honesty and honor; when error prevails; when a character for integrity and virtue affords no longer any security. This is supposed to be the case in the circumstances referred to in the psalm, when there was no respect paid to truth and justice, and when the righteous, therefore, could find no security. It is under these circumstances the advice is given Psalm 11:1, that the righteous should seek safety in flight.

What can the righteous do? - What source of safety or confidence has he? His trust for his own safety, and for the good of society, has always been in the prevalence of just principles, and he has no other resource. Whatever others may do; whatever reliance they may place on such things, he can have no confidence in fraud, dishonesty, and error - in secret machinations and plans of treachery and deceit. His reliance is, and must be, in the prevalence of just principles; in the observance of law; in the diffusion of truth; in plans and deeds which are honorable and pure. When these no longer prevail, the argument is, there is nothing on which he can repose confidence in executing the plans on which his heart is fixed, and his proper course would be to flee Psalm 11:1. Part of this is true; part not. It is true that all the hope of the righteous is in the prevalence of principles of truth and justice, and that for the success of the objects nearest to his heart, whether of a private or public nature, he has no other resource or hope; but it is not always true, even when injustice, fraud, and error prevail, that he, should withdraw from society and seek his safety in flight, and leave the world to its own course. His presence may be the very thing to counteract this; his duty may be to remain and face the evil, and to endeavor to secure a better state of things. So the psalmist understood in his case.

3. Literally, "The foundations (that is, of good order and law) will be destroyed, what has the righteous done (to sustain them)?" All his efforts have failed. If; or, for; or, when.

The foundations, i.e. piety, and justice, and fidelity, and mercy, which are the pillars or foundations of a state or kingdom, as they are called, Psalm 75:2,3 82:5; by which they are established, Proverbs 29:14, and which Saul and his courtiers had manifestly violated and overthrown in persecuting David and his friends. The sense is, There is nothing in public administrations but disorder and oppression, and right can take no place.

What can the righteous do? the condition of all righteous men (whom thou hast engaged thyself to protect and deliver) will be desperate; which will not be for thine honour. Heb. what hath the righteous done? As for me and my friends, upon whom all the blame is laid, what have we poor, but righteous, persons (for such thou thou knowest us to be) done? namely, to cause all these calumnies and persecutions, or to occasion all these commotions and disturbances of public peace and justice. It is easy to slander us, but let them prove their accusations by any one of our actions.

If the foundations be destroyed,.... Or, "for the foundations are destroyed" (s); all things are out of order and course both in church and state; the laws, which are the foundations of government, are despised and disregarded; judgment is perverted, and justice stands afar off; the doctrines and principles of religion are derided and subverted; so that there is no standing, either in a political or religious sense. Jarchi interprets this of the priests of the Lord, the righteous, who are the foundations of the world, particularly the priests of Nob, slain by Doeg. Other Jewish writers, as Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech, understand it of the purposes and counsels, nets and snares, laid by the wicked for the righteous, which are broken and destroyed; not by them, for what can they do? but by the Lord, who is in his holy temple. So it

what can the righteous do? or "what does the righteous one do" (t)? that is, the righteous Lord, he sits in the heavens, he beholds all the actions of the wicked, he distinguishes the righteous from them, and rains a violent storm of wrath upon them, as in the following verses; or "what has the righteous man done" (u)? what has David done, that the priests of Nob should be slain? nothing that was criminal; nor shall he bear the sin, but they, according to Jarchi's sense; or rather, what has he done that the wicked should bend their bow, prepare their arrow, and attempt to shoot privily at him, and to overturn the foundations of justice and equity? nothing that deserves such treatment: or if the fundamental doctrines of true religion and everlasting salvation be subverted, what can the righteous do? he can do nothing to obtain salvation, nor do any good works of himself; the Chaldee paraphrase is, "wherefore does he do good?" he can have no principle, motive, or end to do good, if fundamental truths are destroyed: or "what should he do" (w)? something the righteous ones may do, and should do, when men are attempting to undermine and sap the foundation articles of religion; they should go to the throne of grace, to God in his holy temple, who knows what is doing, and plead with him to put a stop to the designs and attempts of such subverters of foundations; and they should endeavour to build one another up on their most holy faith, and constantly affirm it while others deny it; and should contend earnestly for it, and stand fast in it.

(s) "nam fundamenta destruuntur", Piscator, Michaelis; "quoniam", Pagninus, Montanus; so Ainsworth. (t) "justus quid operatus est?" Pagninus, Montanus, Vatablus, Gejerus; "quid facit?" Syr. Arab. (u) "Justus quid fecit?" V. L. Munster, Tigurine versiom, Piscator; so Ainsworth. (w) "Quid fuerit operatus justus?" Junius & Tremellius; "quid fecerit?" Schmidt.

If the {b} foundations be destroyed, what can the {c} righteous do?

(b) All hope of help is taken away.

(c) Yet am I innocent and my cause good.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
3. The state, or society, is compared to a building. The foundations upon which it rests (or the pillars which support it) are the fundamental principles of law and order and justice. The figure sometimes denotes nobles, or chief men, as in Isaiah 19:10 (R.V.), but the more general explanation is preferable here. Cp. Psalm 75:3; Psalm 82:5; Ezekiel 30:4. When these principles are being subverted, ‘what,’ asks the voice of despair, ‘can the righteous do? and the form of the question in the original seems to be intended to exclude the possibility of an encouraging answer.

But the verse should probably be rendered (cp. R.V. marg.), For the foundations are being overthrown; what hath the righteous wrought? The efforts of the righteous have availed nothing to avert the general anarchy. What then, it is implied, can he hope to effect by remaining in the midst of it at the peril of his life?

Verse 3. - If the foundations be destroyed, what can the righteous do? The word translated" foundations" is a rare one, only occurring here and in Isaiah 19:10. The meaning of "foundations," first given to it by Aquila, is now generally adopted. We must suppose the timid friends to be still speaking, and to mean that, under the lawless rule of Saul, the very foundations of society and of moral order were swept away; the righteous (צַדִּיק, a collective) had done and could do nothing to prevent it. What remained for David, but to withdraw from a community where there was neither law nor order, where the first magistrate commanded (1 Samuel 19:1) and attempted (1 Samuel 19:10) assassination? Psalm 11:3David rejects the advice of his friends to save his life by flight. Hidden in Jahve (Psalm 16:1; Psalm 36:8) he needs no other refuge. However well-meant and well-grounded the advice, he considers it too full of fear and is himself too confident in God, to follow it. David also introduces his friends as speaking in other passages in the Psalms belonging to the period of the Absolom persecution, Psalm 3:3; Psalm 4:7. Their want of courage, which he afterwards had to reprove and endeavour to restore, showed itself even before the storm had burst, as we see here. With the words "how can you say" he rejects their proposal as unreasonable, and turns it as a reproach against them. If the Chethb, נוּדוּ, is adopted, then those who are well-disposed, say to David, including with him his nearest subjects who are faithful to him: retreat to your mountain, (ye) birds (צפּור collective as in Psalm 8:9; Psalm 148:10); or, since this address sounds too derisive to be appropriate to the lips of those who are supposed to be speaking here: like birds (comparatio decurtata as in Psalm 22:14; Psalm 58:9; Psalm 24:5; Psalm 21:8). הרכס which seems more natural in connection with the vocative rendering of צפור (cf. Isaiah 18:6 with Ezekiel 39:4) may also be explained, with the comparative rendering, without any need for the conjecture הר כמו צפור (cf. Deuteronomy 33:19), as a retrospective glance at the time of the persecution under Saul: to the mountains, which formerly so effectually protected you (cf. 1 Samuel 26:20; 1 Samuel 23:14). But the Ker, which is followed by the ancient versions, exchanges נודו for גוּדי, cf שׁחי Isaiah 51:23. Even reading it thus we should not take צפור, which certainly is epicoene, as vocative: flee to your mountain, O bird (Hitz.); and for this reason, that this form of address is not appropriate to the idea of those who profer their counsel. But we should take it as an equation instead of a comparison: fly to your mountain (which gave you shelter formerly), a bird, i.e., after the manner of a bird that flies away to its mountain home when it is chased in the plain. But this Ker appears to be a needless correction, which removes the difficulty of נודו coming after לנפשׁי, by putting another in the place of this synallage numeri.

(Note: According to the above rendering: "Flee ye to your mountain, a bird" it would require to be accented נודו הרכם צפוז (as a transformation from נודו הרכם צפור vid., Baer's Accentssystem XVIII. 2). The interpunction as we have it, נודו הרכם צפור, harmonises with the interpretation of Varenius as of Lb Spira (Pentateuch-Comm. 1815): Fugite (o socii Davidis), mons vester (h. e. praesidium vestrum, Psalm 30:8, cui innitimini) est avis errans.)

In Psalm 11:2 the faint-hearted ones give as the ground of their advice, the fearful peril which threatens from the side of crafty and malicious foes. As הנּה implies, this danger is imminent. The perfect overrides the future: they are not only already in the act of bending the bow, they have made ready their arrow, i.e., their deadly weapon, upon the string (יתר equals מיתר, Psalm 21:13, Arab. watar, from יתר, wata ra, to stretch tight, extend, so that the thing is continued in one straight line) and even taken aim, in order to discharge it (ירה with ל of the aim, as in Psalm 54:5, with acc. of the object) in the dark (i.e., secretly, like an assassin) at the upright (those who by their character are opposed to them). In Psalm 11:3 the faint-hearted still further support their advice from the present total subversion of justice. השּׁתות are either the highest ranks, who support the edifice of the state, according to Isaiah 19:10, or, according to Psalm 82:5, Ezekiel 30:4, the foundations of the state, upon whom the existence and well-being of the land depends. We prefer the latter, since the king and those who are loyal to him, who are associated in thought with צדּיק, are compared to the שׁתות. The construction of the clause beginning with כּי is like Job 38:41. The fut. has a present signification. The perf. in the principal clause, as it frequently does elsewhere (e.g., Psalm 39:8; Psalm 60:11; Genesis 21:7; Numbers 23:10; Job 12:9; 2 Kings 20:9) in interrogative sentences, corresponds to the Latin conjunctive (here quid fecerit), and is to be expressed in English by the auxiliary verbs: when the bases of the state are shattered, what can the righteous do? he can do nothing. And all counter-effort is so useless that it is well to be as far from danger as possible.

Links
Psalm 11:3 Interlinear
Psalm 11:3 Parallel Texts


Psalm 11:3 NIV
Psalm 11:3 NLT
Psalm 11:3 ESV
Psalm 11:3 NASB
Psalm 11:3 KJV

Psalm 11:3 Bible Apps
Psalm 11:3 Parallel
Psalm 11:3 Biblia Paralela
Psalm 11:3 Chinese Bible
Psalm 11:3 French Bible
Psalm 11:3 German Bible

Bible Hub














Psalm 11:2
Top of Page
Top of Page