Verse (Click for Chapter) New International Version But the woman said to him, “Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?” New Living Translation “Are you trying to get me killed?” the woman demanded. “You know that Saul has outlawed all the mediums and all who consult the spirits of the dead. Why are you setting a trap for me?” English Standard Version The woman said to him, “Surely you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the necromancers from the land. Why then are you laying a trap for my life to bring about my death?” Berean Standard Bible But the woman replied, “Surely you know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why have you set a trap to get me killed?” King James Bible And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? New King James Version Then the woman said to him, “Look, you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the spiritists from the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?” New American Standard Bible But the woman said to him, “Behold, you know what Saul has done, that he has eliminated the mediums and spiritists from the land. Why are you then setting a trap for my life, to bring about my death?” NASB 1995 But the woman said to him, “Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?” NASB 1977 But the woman said to him, “Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?” Legacy Standard Bible But the woman said to him, “Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?” Amplified Bible But the woman said to him, “See here, you know what Saul has done, how he has cut off (eliminated) those who are mediums and spiritists from the land. So why are you laying a trap for my life, to cause my death?” Christian Standard Bible But the woman said to him, “You surely know what Saul has done, how he has cut off the mediums and spiritists from the land. Why are you setting a trap for me to get me killed? ” Holman Christian Standard Bible But the woman said to him, “You surely know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why are you setting a trap for me to get me killed?” American Standard Version And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? Aramaic Bible in Plain English And the woman said to him: “Behold, you know what Shaul did when he would remove Necromancers and Soothsayers from the land! Why do you hunt my soul to put me to death?” Brenton Septuagint Translation And the woman said to him, Behold now, thou knowest what Saul has done, how he has cut off those who had in them divining spirits, and the wizards from the land, and why dost thou spread a snare for my life to destroy it? Contemporary English Version The woman said, "Why are you trying to trick me and get me killed? You know King Saul has killed everyone who talks to the spirits of the dead!" Douay-Rheims Bible And the woman said to him: Behold thou knowest all that Saul hath done, and how he hath rooted out the magicians and soothsayers from the land: why then dost thou lay a snare for my life, to cause me to be put to death? English Revised Version And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die? GOD'S WORD® Translation The woman told him, "You know that Saul rid the land of mediums and psychics. Why are you trying to trap me and have me killed?" Good News Translation The woman answered, "Surely you know what King Saul has done, how he forced the fortunetellers and mediums to leave Israel. Why, then, are you trying to trap me and get me killed?" International Standard Version The woman told him, "Look, you know what Saul has done. He has removed mediums and spiritists from the land, so why are you trying to entrap me, so as to cause my death?" JPS Tanakh 1917 And the woman said unto him: 'Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that divine by a ghost or a familiar spirit out of the land; wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?' Literal Standard Version And the woman says to him, “Behold, you have known that which Saul has done, that he has cut off those having familiar spirits, and the wizards, out of the land; and why are you laying a snare for my soul—to put me to death?” Majority Standard Bible But the woman replied, “Surely you know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why have you set a trap to get me killed?” New American Bible But the woman answered him, “You know what Saul has done, how he expelled the mediums and diviners from the land. Then why are you trying to entrap me and get me killed?” NET Bible But the woman said to him, "Look, you are aware of what Saul has done; he has removed the mediums and magicians from the land! Why are you trapping me so you can put me to death?" New Revised Standard Version The woman said to him, “Surely you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the wizards from the land. Why then are you laying a snare for my life to bring about my death?” New Heart English Bible The woman said to him, "Look, you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and spiritists out of the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?" Webster's Bible Translation And the woman said to him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: Why then layest thou a snare for my life, to cause me to die? World English Bible The woman said to him, “Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who have familiar spirits and the wizards out of the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?” Young's Literal Translation And the woman saith unto him, 'Lo, thou hast known that which Saul hath done, that he hath cut off those having familiar spirits, and the wizards, out of the land; and why art thou laying a snare for my soul -- to put me to death?' Additional Translations ... Audio Bible Context Saul and the Medium of Endor…8So Saul disguised himself by putting on different clothes, and he set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said, “Consult a spirit for me. Bring up for me the one I name.” 9But the woman replied, “Surely you know what Saul has done, how he has killed the mediums and spiritists in the land. Why have you set a trap to get me killed?” 10Then Saul swore to her by the LORD: “As surely as the LORD lives, no punishment shall come upon you for this.”… Cross References Leviticus 19:31 You must not turn to mediums or spiritists; do not seek them out, or you will be defiled by them. I am the LORD your God. 1 Samuel 28:3 Now by this time Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in Ramah, his own city. And Saul had removed the mediums and spiritists from the land. 1 Samuel 28:10 Then Saul swore to her by the LORD: "As surely as the LORD lives, no punishment shall come upon you for this." Treasury of Scripture And the woman said to him, Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: why then lay you a snare for my life, to cause me to die? how he hath 1 Samuel 28:3 Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land. wherefore 2 Samuel 18:13 Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me. 2 Kings 5:7 And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me. Jump to Previous Cause Cut Death Die Divine Lay Laying Mediums Saul Snare Spirit Spiritists Spirits Surely Wherefore WizardsJump to Next Cause Cut Death Die Divine Lay Laying Mediums Saul Snare Spirit Spiritists Spirits Surely Wherefore Wizards1 Samuel 28 1. Achish puts confidence in David3. Saul having destroyed the witches 4. and now in his fear forsaken of God 7. has recourse to a witch 8. who, encouraged by Saul, raises up Samuel 15. Saul hearing his ruin, faints 21. The woman and his servants refresh him with meat (9) What Saul hath done . . .--The law, re-enacted by Saul in earlier days, which made the practice of these dark arts a capital offence, was evidently still in force. Sorcerers and witches, like the woman of En-dor, had, no doubt, been often hunted down by means of informers. The woman possibly at first suspected that something of the kind was intended now. The old tradition, however, which represents the two companions of the king as Abner and Amasa, would preclude such a supposition. Still, in any event, the act of summoning the dead was a capital offence, and the woman would be on her guard, even in the presence of her near relatives, which the old tradition asserts Abner and Amasa to have been. She may, too, by enhancing the peril in which she stood, have thought a larger present would be extorted from the stranger who sought her aid.Verses 9, 10. - Thou knowest what Saul hath done. Not only had Saul in the earlier part of his reign been earnest in his zeal for the Mosaic law, but even now it seems as if a witch was in danger of death; for he has to take an oath before she will acknowledge that she practises any illicit art, Parallel Commentaries ... Hebrew But the womanהָֽאִשָּׁ֜ה (hā·’iš·šāh) Article | Noun - feminine singular Strong's 802: Woman, wife, female replied, וַתֹּ֨אמֶר (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say “Surely הִנֵּ֨ה (hin·nêh) Interjection Strong's 2009: Lo! behold! you אַתָּ֤ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you know יָדַ֙עְתָּ֙ (yā·ḏa‘·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 3045: To know what אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that Saul שָׁא֔וּל (šā·’ūl) Noun - proper - masculine singular Strong's 7586: Saul -- first king of Israel, also an Edomite and two Israelites has done, עָשָׂ֣ה (‘ā·śāh) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 6213: To do, make how אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that he has killed הִכְרִ֛ית (hiḵ·rîṯ) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 3772: To cut, to destroy, consume, to covenant the mediums הָאֹב֥וֹת (hā·’ō·ḇō·wṯ) Article | Noun - masculine plural Strong's 178: A bottle (made from animal skin), a necromancer and spiritists הַיִּדְּעֹנִ֖י (hay·yid·də·‘ō·nî) Article | Noun - masculine singular Strong's 3049: A knowing one, a conjurer, a ghost in מִן־ (min-) Preposition Strong's 4480: A part of, from, out of the land. הָאָ֑רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land Why וְלָמָ֥ה (wə·lā·māh) Conjunctive waw | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what have you אַתָּ֛ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you set a trap מִתְנַקֵּ֥שׁ (miṯ·naq·qêš) Verb - Hitpael - Participle - masculine singular Strong's 5367: To knock, strike, hit, strike or bring down to get me killed?” לַהֲמִיתֵֽנִי׃ (la·hă·mî·ṯê·nî) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular Strong's 4191: To die, to kill Links 1 Samuel 28:9 NIV1 Samuel 28:9 NLT 1 Samuel 28:9 ESV 1 Samuel 28:9 NASB 1 Samuel 28:9 KJV 1 Samuel 28:9 BibleApps.com 1 Samuel 28:9 Biblia Paralela 1 Samuel 28:9 Chinese Bible 1 Samuel 28:9 French Bible 1 Samuel 28:9 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 28:9 The woman said to him Behold you (1Sa iSam 1 Sam i sa) |