Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Nestle 1904
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; Ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; Ἰδού, οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδού, οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἀλλὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδού, οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν
Parallel Verses
New American Standard Bible "But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces!
King James BibleBut what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.
Holman Christian Standard BibleWhat then did you go out to see? A man dressed in soft robes? Look, those who are splendidly dressed and live in luxury are in royal palaces.
Treasury of Scripture Knowledge
A man.
2 Kings 1:8 And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle …
Isaiah 59:17 For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation …
Matthew 3:4 And the same John had his raiment of camel's hair, and a leather …
1 Peter 3:3,4 Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the …
are in.
2 Samuel 19:35 I am this day fourscore years old: and can I discern between good …
1 Kings 10:5 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the …
Esther 1:3,11 In the third year of his reign, he made a feast to all his princes …
Esther 4:2 And came even before the king's gate: for none might enter into the …
Esther 5:1 Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal …
Esther 8:15 And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel …
Matthew 6:29 And yet I say to you, That even Solomon in all his glory was not …
Links
Luke 7:25 •
Luke 7:25 NIV •
Luke 7:25 NLT •
Luke 7:25 ESV •
Luke 7:25 NASB •
Luke 7:25 KJV •
Luke 7:25 Bible Apps •
Luke 7:25 Biblia Paralela •
Luke 7:25 Chinese Bible •
Luke 7:25 French Bible •
Luke 7:25 German Bible •
Bible Hub