Psalm 83:1
New International Version
A song. A psalm of Asaph. O God, do not remain silent; do not turn a deaf ear, do not stand aloof, O God.

New Living Translation
O God, do not be silent! Do not be deaf. Do not be quiet, O God.

English Standard Version
O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!

Berean Standard Bible
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.

King James Bible
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

New King James Version
A Song. A Psalm of Asaph. Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!

New American Standard Bible
A Song, a Psalm of Asaph. God, do not remain quiet; Do not be silent and, God, do not be still.

NASB 1995
A Song, a Psalm of Asaph. O God, do not remain quiet; Do not be silent and, O God, do not be still.

NASB 1977
O God, do not remain quiet; Do not be silent and, O God, do not be still.

Legacy Standard Bible
A Song. A Psalm of Asaph. O God, do not remain at rest; Do not be silent and, O God, do not be quiet.

Amplified Bible
A Song. A Psalm of Asaph. Do not keep silent, O God; Do not hold Your peace or be still, O God.

Christian Standard Bible
A song. A psalm of Asaph. † God, do not keep silent. Do not be deaf, God; do not be quiet.

Holman Christian Standard Bible
A song. A psalm of Asaph. God, do not keep silent. Do not be deaf, God; do not be idle.

American Standard Version
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.

Contemporary English Version
Our God, don't just sit there, silently doing nothing!

English Revised Version
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.

GOD'S WORD® Translation
[A song; a psalm by Asaph.] O God, do not remain silent. Do not turn a deaf ear to me. Do not keep quiet, O God.

Good News Translation
O God, do not keep silent; do not be still, do not be quiet!

International Standard Version
God, do not rest! Don't be silent! Don't stay inactive, God!

Majority Standard Bible
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.

NET Bible
A song, a psalm of Asaph. O God, do not be silent! Do not ignore us! Do not be inactive, O God!

New Heart English Bible
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.

Webster's Bible Translation
A song, or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

World English Bible
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Literal Translations
Literal Standard Version
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, "" Do not be silent, nor be quiet, O God.

Young's Literal Translation
A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.

Smith's Literal Translation
A song of chanting to Asaph. O God, not stillness to thee: thou wilt not be silent, and thou wilt not rest, O God.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.

Catholic Public Domain Version
A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.

New American Bible
A song; a psalm of Asaph. [2] God, do not be silent; God, do not be deaf or remain unmoved!

New Revised Standard Version
O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
O GOD, who is like unto thee? Hold not thy peace, and be not still, O God;

Peshitta Holy Bible Translated
God, who is like you? Do not be silent, neither be still, oh God!
OT Translations
JPS Tanakh 1917
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; Hold not Thy peace, and be not still, O God.

Brenton Septuagint Translation
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Do Not Be Still, O God
1A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God. 2See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.…

Cross References
Isaiah 62:6-7
On your walls, O Jerusalem, I have posted watchmen; they will never be silent day or night. You who call on the LORD shall take no rest for yourselves, / nor give Him any rest until He establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.

Psalm 28:1
Of David. To You, O LORD, I call; be not deaf to me, O my Rock. For if You remain silent, I will be like those descending to the Pit.

Psalm 35:22
O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.

Psalm 109:1
For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.

Isaiah 42:14
“I have kept silent from ages past; I have remained quiet and restrained. But now I will groan like a woman in labor; I will at once gasp and pant.

Habakkuk 1:2
How long, O LORD, must I call for help but You do not hear, or cry out to You, “Violence!” but You do not save?

Lamentations 3:44
You have covered Yourself with a cloud that no prayer can pass through.

Job 30:20
I cry out to You for help, but You do not answer; when I stand up, You merely look at me.

Psalm 44:23-24
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever. / Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?

Psalm 74:10-11
How long, O God, will the enemy taunt You? Will the foe revile Your name forever? / Why do You withdraw Your strong right hand? Stretch it out to destroy them!

Psalm 10:1
Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?

Psalm 22:1-2
For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning? / I cry out by day, O my God, but You do not answer, and by night, but I have no rest.

Psalm 13:1-2
For the choirmaster. A Psalm of David. How long, O LORD? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me? / How long must I wrestle in my soul, with sorrow in my heart each day? How long will my enemy dominate me?

Psalm 77:7-9
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again? / Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time? / Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?” Selah

Psalm 89:46
How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?


Treasury of Scripture

Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.

A.

keep

Psalm 28:1
A Psalm of David. Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.

Psalm 35:22
This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.

Psalm 44:23
Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.

be not

Isaiah 42:14
I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.

Jump to Previous
Asaph Asaph&Gt Hold Lips Open Peace Psalm Quiet Rest Silence Silent Song
Jump to Next
Asaph Asaph&Gt Hold Lips Open Peace Psalm Quiet Rest Silence Silent Song
Psalm 83
1. A complaint to God of the enemies conspiracies
9. A prayer against those who oppress the Church














O God
The invocation "O God" is a direct appeal to the divine, emphasizing the psalmist's urgent need for God's intervention. The Hebrew word used here is "אֱלֹהִים" (Elohim), a plural form that denotes majesty and power. This term is often used to express the fullness of God's divine nature and His supreme authority over all creation. In the context of this psalm, it underscores the psalmist's recognition of God's sovereignty and his reliance on God's omnipotence to address the pressing threats faced by Israel.

do not keep silent
The plea "do not keep silent" reflects a deep yearning for God's active presence and response. The Hebrew root "חָרַשׁ" (charash) can mean to be silent or to be still. The psalmist is imploring God not to remain inactive or indifferent to the plight of His people. This phrase captures the urgency and desperation of the situation, as silence from God could be perceived as a lack of support or intervention. Historically, silence from a deity in ancient Near Eastern cultures was often interpreted as abandonment, making this plea even more poignant.

do not hold Your peace
The phrase "do not hold Your peace" is a call for God to take action. The Hebrew word "שָׁקַט" (shaqat) means to be quiet or at rest. The psalmist is urging God not to remain passive but to engage actively in the defense and deliverance of His people. This reflects a deep trust in God's ability to change circumstances and a belief that divine intervention is both necessary and imminent. The historical context of Israel often involved threats from surrounding nations, making divine intervention crucial for their survival.

do not be still
"Do not be still" is a continuation of the plea for divine action. The Hebrew word "שָׁקַט" (shaqat) is again used here, emphasizing the need for God to move and act decisively. The repetition of this concept highlights the intensity of the psalmist's appeal. In the scriptural context, God's movement is often associated with deliverance and salvation, reinforcing the hope that God will not abandon His covenant people in their time of need.

O God
The repetition of "O God" at the end of the verse serves to bookend the plea with a reaffirmation of the psalmist's faith and dependence on God. It is a reminder of the personal relationship between the psalmist and the divine, and it underscores the belief that God is both willing and able to respond to the cries of His people. This repetition also serves to emphasize the urgency and sincerity of the prayer, as the psalmist seeks to capture God's attention and elicit His compassionate response.

(1) Keep not thou silence, O God.--Literally, God, not silence to thee. (Comp. Isaiah 62:7; and see Note, Psalm 28:1.)

Verse 1. - Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. A crisis has come which calls for the Divine interference. If his people are to be saved, God must no longer sit still. Compare the frequent calls on God to "arise" (Psalm 3:7; Psalm 7:6; Psalm 44:26; Psalm 68:1, etc.).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
A Song.
שִׁ֖יר (šîr)
Noun - masculine singular
Strong's 7892: A song, singing

A Psalm
מִזְמ֣וֹר (miz·mō·wr)
Noun - masculine singular
Strong's 4210: Instrumental music, a poem set to notes

of Asaph.
לְאָסָֽף׃ (lə·’ā·sāp̄)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 623: Asaph -- 'gatherer', the name of several Israelites

O God,
אֱלֹהִ֥ים (’ĕ·lō·hîm)
Noun - masculine plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

do not
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

keep silent;
דֳּמִי־ (do·mî-)
Noun - masculine singular
Strong's 1824: Cessation, a pause, a quiet, a rest

do not
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

hold Your peace;
תֶּחֱרַ֖שׁ (te·ḥĕ·raš)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 2790: To cut in, engrave, plow, devise

do not
וְאַל־ (wə·’al-)
Conjunctive waw | Adverb
Strong's 408: Not

be still,
תִּשְׁקֹ֣ט (tiš·qōṭ)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 8252: To be quiet or undisturbed

O God.
אֵֽל׃ (’êl)
Noun - masculine singular
Strong's 410: Strength -- as adjective, mighty, the Almighty


Links
Psalm 83:1 NIV
Psalm 83:1 NLT
Psalm 83:1 ESV
Psalm 83:1 NASB
Psalm 83:1 KJV

Psalm 83:1 BibleApps.com
Psalm 83:1 Biblia Paralela
Psalm 83:1 Chinese Bible
Psalm 83:1 French Bible
Psalm 83:1 Catholic Bible

OT Poetry: Psalm 83:1 A song (Psalm Ps Psa.)
Psalm 82:8
Top of Page
Top of Page