Psalm 118:9
New International Version
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

New Living Translation
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

English Standard Version
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

Berean Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

King James Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

New King James Version
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.

New American Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in noblemen.

NASB 1995
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

NASB 1977
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

Legacy Standard Bible
It is better to take refuge in Yahweh Than to trust in nobles.

Amplified Bible
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

Christian Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in nobles.

Holman Christian Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in nobles.

American Standard Version
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

Contemporary English Version
including strong leaders.

English Revised Version
It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.

GOD'S WORD® Translation
It is better to depend on the LORD than to trust influential people.

Good News Translation
It is better to trust in the LORD than to depend on human leaders.

International Standard Version
It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

Majority Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

NET Bible
It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

New Heart English Bible
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.

Webster's Bible Translation
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

World English Bible
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
Literal Translations
Literal Standard Version
Better to take refuge in YHWH, "" Than to trust in princes.

Young's Literal Translation
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

Smith's Literal Translation
Good to trust in Jehovah rather than to trust in nobles.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.

Catholic Public Domain Version
It is good to hope in the Lord, rather than to hope in leaders.

New American Bible
Better to take refuge in the LORD than to put one’s trust in princes.

New Revised Standard Version
It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Peshitta Holy Bible Translated
It is good to trust upon LORD JEHOVAH: better than to trust upon a prince.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

Brenton Septuagint Translation
It is better to hope in the Lord, than to hope in princes.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Give Thanks to the LORD, for He is Good
8It is better to take refuge in the LORD than to trust in man. 9It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes. 10All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.…

Cross References
Jeremiah 17:5
This is what the LORD says: “Cursed is the man who trusts in mankind, who makes mere flesh his strength and turns his heart from the LORD.

Isaiah 2:22
Put no more trust in man, who has only the breath in his nostrils. Of what account is he?

Psalm 146:3
Put not your trust in princes, in mortal man, who cannot save.

Proverbs 29:25
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.

Micah 7:5
Do not rely on a friend; do not trust in a companion. Seal the doors of your mouth from her who lies in your arms.

Isaiah 31:1
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the LORD.

2 Chronicles 32:8
With him is only the arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles.” So the people were strengthened by the words of Hezekiah king of Judah.

Isaiah 30:1-3
“Woe to the rebellious children,” declares the LORD, “to those who carry out a plan that is not Mine, who form an alliance, but against My will, heaping up sin upon sin. / They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade. / But Pharaoh’s protection will become your shame, and the refuge of Egypt’s shade your disgrace.

Psalm 62:8-9
Trust in Him at all times, O people; pour out your hearts before Him. God is our refuge. Selah / Lowborn men are but a vapor; the exalted are but a lie. Weighed on the scale, they go up; together they are but a vapor.

Psalm 20:7
Some trust in chariots and others in horses, but we trust in the name of the LORD our God.

Isaiah 36:6
Look now, you are trusting in Egypt, that splintered reed of a staff that will pierce the hand of anyone who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.

1 Samuel 17:45
But David said to the Philistine, “You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD of Hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.

2 Kings 18:21
Look now, you are trusting in Egypt, that splintered reed of a staff that will pierce the hand of anyone who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.

Isaiah 57:13
When you cry out, let your companies of idols deliver you! Yet the wind will carry off all of them, a breath will take them away. But he who seeks refuge in Me will inherit the land and possess My holy mountain.”

2 Corinthians 1:9
Indeed, we felt we were under the sentence of death, in order that we would not trust in ourselves, but in God, who raises the dead.


Treasury of Scripture

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

than to put

Psalm 146:3-5
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help…

Isaiah 30:2,3,15-17
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt! …

Isaiah 31:1,8
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD! …

Jump to Previous
Better Confidence Faith Hope Nobles One's Princes Refuge Rulers Trust
Jump to Next
Better Confidence Faith Hope Nobles One's Princes Refuge Rulers Trust
Psalm 118
1. An exhortation to praise God for his mercy
5. The psalmist by his experience shows how good it is to trust in God
19. Under the type of the psalmist the coming of Christ in his kingdom is expressed














It is better to take refuge in the LORD
This phrase emphasizes the superiority of relying on God over human leaders. In biblical context, the LORD refers to Yahweh, the covenant God of Israel, who is depicted as a stronghold and protector. The idea of taking refuge in God is a recurring theme throughout the Psalms (e.g., Psalm 46:1, Psalm 91:2), highlighting His role as a safe haven in times of trouble. This reflects the ancient Near Eastern understanding of gods as protectors of their people, but uniquely, the God of Israel is portrayed as both personal and sovereign. Theologically, this phrase underscores the concept of divine providence and faithfulness, encouraging believers to trust in God's eternal nature rather than the transient power of human authorities.

than to trust in princes.
Princes here symbolize human authority and power, often seen as unreliable and temporary. In the historical context of ancient Israel, princes could refer to local rulers or foreign kings, whose alliances and promises were often unstable. The Bible frequently warns against placing ultimate trust in human leaders (e.g., Isaiah 31:1, Jeremiah 17:5), as their power is limited and subject to change. This phrase serves as a reminder of the fallibility of human governance compared to the steadfastness of God. It also foreshadows the New Testament teaching of Jesus as the ultimate King and Shepherd, whose kingdom is not of this world (John 18:36). The contrast between divine and human authority is a central theme in Scripture, encouraging believers to prioritize their allegiance to God above all earthly powers.

Persons / Places / Events
1. The LORD (Yahweh)
The covenant name of God, emphasizing His eternal presence and faithfulness to His people.

2. Princes
Symbolic of human leaders or authorities, representing earthly power and influence.

3. Psalmist
Traditionally attributed to King David, though the specific author of Psalm 118 is not definitively known. The psalmist expresses trust in God over human authority.

4. Israel
The nation often addressed in the Psalms, representing God's chosen people who are encouraged to trust in Him.

5. Temple Worship
Psalm 118 is part of the Hallel, a series of psalms (113-118) sung during Jewish festivals, particularly Passover, emphasizing deliverance and divine protection.
Teaching Points
Trust in Divine Sovereignty
Trusting in the LORD acknowledges His ultimate authority and control over all circumstances, surpassing any human power.

The Limitations of Human Authority
While human leaders can provide guidance and support, their power is limited and fallible compared to God's omnipotence.

Refuge in God
Taking refuge in the LORD offers security and peace, knowing that He is a stronghold in times of trouble.

Faith Over Fear
In uncertain times, placing trust in God rather than human solutions can alleviate fear and anxiety.

Daily Dependence on God
Cultivating a habit of seeking God's guidance and protection in everyday decisions reinforces our reliance on Him.(9) Trust.--The word constantly used of the security the Israelite found in his relation to Jehovah. The meaning here is apparently, "Fidelity to the covenant is better than alliance with foreign princes," though, of course, the larger sense, in which the words are applicable to all men, may be read into the words.

Verse 9. - It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes. The "princes" after Cyrus had proved "broken reeds," and, instead of favoring Israel, had favored Israel's enemies (Ezra 4:6-24). At last Darius had done them justice, but it was felt that no sure dependence could be placed either on him or on his successors. Jehovah alone was Israel's safe ground of confidence, He "would not fail them, nor forsake them" (Joshua 1:5).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
It is better
ט֗וֹב (ṭō·wḇ)
Adjective - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

to take refuge
לַחֲס֥וֹת (la·ḥă·sō·wṯ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 2620: To flee for, protection, to confide in

in the LORD
בַּיהוָ֑ה (Yah·weh)
Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

than to trust
מִ֝בְּטֹ֗חַ (mib·bə·ṭō·aḥ)
Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 982: To trust, be confident, sure

in princes.
בִּנְדִיבִֽים׃ (bin·ḏî·ḇîm)
Preposition-b | Adjective - masculine plural
Strong's 5081: Voluntary, generous, magnanimous, a grandee


Links
Psalm 118:9 NIV
Psalm 118:9 NLT
Psalm 118:9 ESV
Psalm 118:9 NASB
Psalm 118:9 KJV

Psalm 118:9 BibleApps.com
Psalm 118:9 Biblia Paralela
Psalm 118:9 Chinese Bible
Psalm 118:9 French Bible
Psalm 118:9 Catholic Bible

OT Poetry: Psalm 118:9 It is better to take refuge (Psalm Ps Psa.)
Psalm 118:8
Top of Page
Top of Page