New Living Translation | New International Version |
1Then the LORD said to Moses and Aaron, | 1The LORD said to Moses and Aaron, |
2“Give the following instructions to the people of Israel. “Of all the land animals, these are the ones you may use for food. | 2"Say to the Israelites: 'Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat: |
3You may eat any animal that has completely split hooves and chews the cud. | 3You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud. |
4You may not, however, eat the following animals that have split hooves or that chew the cud, but not both. The camel chews the cud but does not have split hooves, so it is ceremonially unclean for you. | 4"'There are some that only chew the cud or only have a divided hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is ceremonially unclean for you. |
5The hyrax chews the cud but does not have split hooves, so it is unclean. | 5The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you. |
6The hare chews the cud but does not have split hooves, so it is unclean. | 6The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you. |
7The pig has evenly split hooves but does not chew the cud, so it is unclean. | 7And the pig, though it has a divided hoof, does not chew the cud; it is unclean for you. |
8You may not eat the meat of these animals or even touch their carcasses. They are ceremonially unclean for you. | 8You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you. |
9“Of all the marine animals, these are ones you may use for food. You may eat anything from the water if it has both fins and scales, whether taken from salt water or from streams. | 9"'Of all the creatures living in the water of the seas and the streams you may eat any that have fins and scales. |
10But you must never eat animals from the sea or from rivers that do not have both fins and scales. They are detestable to you. This applies both to little creatures that live in shallow water and to all creatures that live in deep water. | 10But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales--whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water--you are to regard as unclean. |
11They will always be detestable to you. You must never eat their meat or even touch their dead bodies. | 11And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean. |
12Any marine animal that does not have both fins and scales is detestable to you. | 12Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you. |
13“These are the birds that are detestable to you. You must never eat them: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture, | 13"'These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture, |
14the kite, falcons of all kinds, | 14the red kite, any kind of black kite, |
15ravens of all kinds, | 15any kind of raven, |
16the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds, | 16the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk, |
17the little owl, the cormorant, the great owl, | 17the little owl, the cormorant, the great owl, |
18the barn owl, the desert owl, the Egyptian vulture, | 18the white owl, the desert owl, the osprey, |
19the stork, herons of all kinds, the hoopoe, and the bat. | 19the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat. |
20“You must not eat winged insects that walk along the ground; they are detestable to you. | 20"'All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you. |
21You may, however, eat winged insects that walk along the ground and have jointed legs so they can jump. | 21There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground. |
22The insects you are permitted to eat include all kinds of locusts, bald locusts, crickets, and grasshoppers. | 22Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper. |
23All other winged insects that walk along the ground are detestable to you. | 23But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean. |
24“The following creatures will make you ceremonially unclean. If any of you touch their carcasses, you will be defiled until evening. | 24"'You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening. |
25If you pick up their carcasses, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening. | 25Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. |
26“Any animal that has split hooves that are not evenly divided or that does not chew the cud is unclean for you. If you touch the carcass of such an animal, you will be defiled. | 26"'Every animal that does not have a divided hoof or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean. |
27Of the animals that walk on all fours, those that have paws are unclean. If you touch the carcass of such an animal, you will be defiled until evening. | 27Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening. |
28If you pick up its carcass, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening. These animals are unclean for you. | 28Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. These animals are unclean for you. |
29“Of the small animals that scurry along the ground, these are unclean for you: the mole rat, the rat, large lizards of all kinds, | 29"'Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard, |
30the gecko, the monitor lizard, the common lizard, the sand lizard, and the chameleon. | 30the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon. |
31All these small animals are unclean for you. If any of you touch the dead body of such an animal, you will be defiled until evening. | 31Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening. |
32If such an animal dies and falls on something, that object will be unclean. This is true whether the object is made of wood, cloth, leather, or burlap. Whatever its use, you must dip it in water, and it will remain defiled until evening. After that, it will be ceremonially clean and may be used again. | 32When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean. |
33“If such an animal falls into a clay pot, everything in the pot will be defiled, and the pot must be smashed. | 33If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot. |
34If the water from such a container spills on any food, the food will be defiled. And any beverage in such a container will be defiled. | 34Any food you are allowed to eat that has come into contact with water from any such pot is unclean, and any liquid that is drunk from such a pot is unclean. |
35Any object on which the carcass of such an animal falls will be defiled. If it is an oven or hearth, it must be destroyed, for it is defiled, and you must treat it accordingly. | 35Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean. |
36“However, if the carcass of such an animal falls into a spring or a cistern, the water will still be clean. But anyone who touches the carcass will be defiled. | 36A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean. |
37If the carcass falls on seed grain to be planted in the field, the seed will still be considered clean. | 37If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean. |
38But if the seed is wet when the carcass falls on it, the seed will be defiled. | 38But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you. |
39“If an animal you are permitted to eat dies and you touch its carcass, you will be defiled until evening. | 39"'If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches its carcass will be unclean till evening. |
40If you eat any of its meat or carry away its carcass, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening. | 40Anyone who eats some of its carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. |
41“All small animals that scurry along the ground are detestable, and you must never eat them. | 41"'Every creature that moves along the ground is to be regarded as unclean; it is not to be eaten. |
42This includes all animals that slither along on their bellies, as well as those with four legs and those with many feet. All such animals that scurry along the ground are detestable, and you must never eat them. | 42You are not to eat any creature that moves along the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is unclean. |
43Do not defile yourselves by touching them. You must not make yourselves ceremonially unclean because of them. | 43Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them. |
44For I am the LORD your God. You must consecrate yourselves and be holy, because I am holy. So do not defile yourselves with any of these small animals that scurry along the ground. | 44I am the LORD your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground. |
45For I, the LORD, am the one who brought you up from the land of Egypt, that I might be your God. Therefore, you must be holy because I am holy. | 45I am the LORD, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy. |
46“These are the instructions regarding land animals, birds, marine creatures, and animals that scurry along the ground. | 46"'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground. |
47By these instructions you will know what is unclean and clean, and which animals may be eaten and which may not be eaten.” | 47You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.'" |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|