New Living Translation | NET Bible |
1The same thing happened in Iconium. Paul and Barnabas went to the Jewish synagogue and preached with such power that a great number of both Jews and Greeks became believers. | 1The same thing happened in Iconium when Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a large group of both Jews and Greeks believed. |
2Some of the Jews, however, spurned God’s message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas. | 2But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. |
3But the apostles stayed there a long time, preaching boldly about the grace of the Lord. And the Lord proved their message was true by giving them power to do miraculous signs and wonders. | 3So they stayed there for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified to the message of his grace, granting miraculous signs and wonders to be performed through their hands. |
4But the people of the town were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles. | 4But the population of the city was divided; some sided with the Jews, and some with the apostles. |
5Then a mob of Gentiles and Jews, along with their leaders, decided to attack and stone them. | 5When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made an attempt to mistreat them and stone them, |
6When the apostles learned of it, they fled to the region of Lycaonia—to the towns of Lystra and Derbe and the surrounding area. | 6Paul and Barnabas learned about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region. |
7And there they preached the Good News. Paul and Barnabas in Lystra and Derbe | 7There they continued to proclaim the good news. |
8While they were at Lystra, Paul and Barnabas came upon a man with crippled feet. He had been that way from birth, so he had never walked. He was sitting | 8In Lystra sat a man who could not use his feet, lame from birth, who had never walked. |
9and listening as Paul preached. Looking straight at him, Paul realized he had faith to be healed. | 9This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul stared intently at him and saw he had faith to be healed, |
10So Paul called to him in a loud voice, “Stand up!” And the man jumped to his feet and started walking. | 10he said with a loud voice, "Stand upright on your feet." And the man leaped up and began walking. |
11When the crowd saw what Paul had done, they shouted in their local dialect, “These men are gods in human form!” | 11So when the crowds saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in human form!" |
12They decided that Barnabas was the Greek god Zeus and that Paul was Hermes, since he was the chief speaker. | 12They began to call Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker. |
13Now the temple of Zeus was located just outside the town. So the priest of the temple and the crowd brought bulls and wreaths of flowers to the town gates, and they prepared to offer sacrifices to the apostles. | 13The priest of the temple of Zeus, located just outside the city, brought bulls and garlands to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. |
14But when the apostles Barnabas and Paul heard what was happening, they tore their clothing in dismay and ran out among the people, shouting, | 14But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting, |
15“Friends, why are you doing this? We are merely human beings—just like you! We have come to bring you the Good News that you should turn from these worthless things and turn to the living God, who made heaven and earth, the sea, and everything in them. | 15"Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything that is in them. |
16In the past he permitted all the nations to go their own ways, | 16In past generations he allowed all the nations to go their own ways, |
17but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.” | 17yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy." |
18But even with these words, Paul and Barnabas could scarcely restrain the people from sacrificing to them. | 18Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them. |
19Then some Jews arrived from Antioch and Iconium and won the crowds to their side. They stoned Paul and dragged him out of town, thinking he was dead. | 19But Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. |
20But as the believers gathered around him, he got up and went back into the town. The next day he left with Barnabas for Derbe. Paul and Barnabas Return to Antioch of Syria | 20But after the disciples had surrounded him, he got up and went back into the city. On the next day he left with Barnabas for Derbe. |
21After preaching the Good News in Derbe and making many disciples, Paul and Barnabas returned to Lystra, Iconium, and Antioch of Pisidia, | 21After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch. |
22where they strengthened the believers. They encouraged them to continue in the faith, reminding them that we must suffer many hardships to enter the Kingdom of God. | 22They strengthened the souls of the disciples and encouraged them to continue in the faith, saying, "We must enter the kingdom of God through many persecutions." |
23Paul and Barnabas also appointed elders in every church. With prayer and fasting, they turned the elders over to the care of the Lord, in whom they had put their trust. | 23When they had appointed elders for them in the various churches, with prayer and fasting they entrusted them to the protection of the Lord in whom they had believed. |
24Then they traveled back through Pisidia to Pamphylia. | 24Then they passed through Pisidia and came into Pamphylia, |
25They preached the word in Perga, then went down to Attalia. | 25and when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. |
26Finally, they returned by ship to Antioch of Syria, where their journey had begun. The believers there had entrusted them to the grace of God to do the work they had now completed. | 26From there they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed. |
27Upon arriving in Antioch, they called the church together and reported everything God had done through them and how he had opened the door of faith to the Gentiles, too. | 27When they arrived and gathered the church together, they reported all the things God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles. |
28And they stayed there with the believers for a long time. | 28So they spent considerable time with the disciples. |
|