New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1The same thing happened in Iconium. Paul and Barnabas went to the Jewish synagogue and preached with such power that a great number of both Jews and Greeks became believers. | 1In Iconium they entered the synagogue of the Jews together, and spoke in such a manner that a large number of people believed, both of Jews and of Greeks. |
2Some of the Jews, however, spurned God’s message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas. | 2But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren. |
3But the apostles stayed there a long time, preaching boldly about the grace of the Lord. And the Lord proved their message was true by giving them power to do miraculous signs and wonders. | 3Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be done by their hands. |
4But the people of the town were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles. | 4But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles. |
5Then a mob of Gentiles and Jews, along with their leaders, decided to attack and stone them. | 5And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to mistreat and to stone them, |
6When the apostles learned of it, they fled to the region of Lycaonia—to the towns of Lystra and Derbe and the surrounding area. | 6they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region; |
7And there they preached the Good News. Paul and Barnabas in Lystra and Derbe | 7and there they continued to preach the gospel. |
8While they were at Lystra, Paul and Barnabas came upon a man with crippled feet. He had been that way from birth, so he had never walked. He was sitting | 8At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked. |
9and listening as Paul preached. Looking straight at him, Paul realized he had faith to be healed. | 9This man was listening to Paul as he spoke, who, when he had fixed his gaze on him and had seen that he had faith to be made well, |
10So Paul called to him in a loud voice, “Stand up!” And the man jumped to his feet and started walking. | 10said with a loud voice, "Stand upright on your feet." And he leaped up and began to walk. |
11When the crowd saw what Paul had done, they shouted in their local dialect, “These men are gods in human form!” | 11When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us." |
12They decided that Barnabas was the Greek god Zeus and that Paul was Hermes, since he was the chief speaker. | 12And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. |
13Now the temple of Zeus was located just outside the town. So the priest of the temple and the crowd brought bulls and wreaths of flowers to the town gates, and they prepared to offer sacrifices to the apostles. | 13The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen and garlands to the gates, and wanted to offer sacrifice with the crowds. |
14But when the apostles Barnabas and Paul heard what was happening, they tore their clothing in dismay and ran out among the people, shouting, | 14But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out |
15“Friends, why are you doing this? We are merely human beings—just like you! We have come to bring you the Good News that you should turn from these worthless things and turn to the living God, who made heaven and earth, the sea, and everything in them. | 15and saying, "Men, why are you doing these things? We are also men of the same nature as you, and preach the gospel to you that you should turn from these vain things to a living God, WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND ALL THAT IS IN THEM. |
16In the past he permitted all the nations to go their own ways, | 16"In the generations gone by He permitted all the nations to go their own ways; |
17but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.” | 17and yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness." |
18But even with these words, Paul and Barnabas could scarcely restrain the people from sacrificing to them. | 18Even saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them. |
19Then some Jews arrived from Antioch and Iconium and won the crowds to their side. They stoned Paul and dragged him out of town, thinking he was dead. | 19But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead. |
20But as the believers gathered around him, he got up and went back into the town. The next day he left with Barnabas for Derbe. Paul and Barnabas Return to Antioch of Syria | 20But while the disciples stood around him, he got up and entered the city. The next day he went away with Barnabas to Derbe. |
21After preaching the Good News in Derbe and making many disciples, Paul and Barnabas returned to Lystra, Iconium, and Antioch of Pisidia, | 21After they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, |
22where they strengthened the believers. They encouraged them to continue in the faith, reminding them that we must suffer many hardships to enter the Kingdom of God. | 22strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying, "Through many tribulations we must enter the kingdom of God." |
23Paul and Barnabas also appointed elders in every church. With prayer and fasting, they turned the elders over to the care of the Lord, in whom they had put their trust. | 23When they had appointed elders for them in every church, having prayed with fasting, they commended them to the Lord in whom they had believed. |
24Then they traveled back through Pisidia to Pamphylia. | 24They passed through Pisidia and came into Pamphylia. |
25They preached the word in Perga, then went down to Attalia. | 25When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. |
26Finally, they returned by ship to Antioch of Syria, where their journey had begun. The believers there had entrusted them to the grace of God to do the work they had now completed. | 26From there they sailed to Antioch, from which they had been commended to the grace of God for the work that they had accomplished. |
27Upon arriving in Antioch, they called the church together and reported everything God had done through them and how he had opened the door of faith to the Gentiles, too. | 27When they had arrived and gathered the church together, they began to report all things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles. |
28And they stayed there with the believers for a long time. | 28And they spent a long time with the disciples. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|