New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1Then this message came to me from the LORD: | 1The word of the LORD came again to me, saying, |
2“Son of man, give the prince of Tyre this message from the Sovereign LORD: “In your great pride you claim, ‘I am a god! I sit on a divine throne in the heart of the sea.’ But you are only a man and not a god, though you boast that you are a god. | 2"Son of man, say to the leader of Tyre, 'Thus says the Lord GOD, "Because your heart is lifted up And you have said, 'I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas'; Yet you are a man and not God, Although you make your heart like the heart of God-- |
3You regard yourself as wiser than Daniel and think no secret is hidden from you. | 3Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you. |
4With your wisdom and understanding you have amassed great wealth— gold and silver for your treasuries. | 4"By your wisdom and understanding You have acquired riches for yourself And have acquired gold and silver for your treasuries. |
5Yes, your wisdom has made you very rich, and your riches have made you very proud. | 5"By your great wisdom, by your trade You have increased your riches And your heart is lifted up because of your riches-- |
6“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: Because you think you are as wise as a god, | 6Therefore thus says the Lord GOD, 'Because you have made your heart Like the heart of God, |
7I will now bring against you a foreign army, the terror of the nations. They will draw their swords against your marvelous wisdom and defile your splendor! | 7Therefore, behold, I will bring strangers upon you, The most ruthless of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom And defile your splendor. |
8They will bring you down to the pit, and you will die in the heart of the sea, pierced with many wounds. | 8'They will bring you down to the pit, And you will die the death of those who are slain In the heart of the seas. |
9Will you then boast, ‘I am a god!’ to those who kill you? To them you will be no god but merely a man! | 9'Will you still say, "I am a god," In the presence of your slayer, Though you are a man and not God, In the hands of those who wound you? |
10You will die like an outcast at the hands of foreigners. I, the Sovereign LORD, have spoken!” | 10'You will die the death of the uncircumcised By the hand of strangers, For I have spoken!' declares the Lord GOD!"'" |
11Then this further message came to me from the LORD: | 11Again the word of the LORD came to me saying, |
12“Son of man, sing this funeral song for the king of Tyre. Give him this message from the Sovereign LORD: “You were the model of perfection, full of wisdom and exquisite in beauty. | 12"Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre and say to him, 'Thus says the Lord GOD, "You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty. |
13You were in Eden, the garden of God. Your clothing was adorned with every precious stone — red carnelian, pale-green peridot, white moonstone, blue-green beryl, onyx, green jasper, blue lapis lazuli, turquoise, and emerald— all beautifully crafted for you and set in the finest gold. They were given to you on the day you were created. | 13"You were in Eden, the garden of God; Every precious stone was your covering: The ruby, the topaz and the diamond; The beryl, the onyx and the jasper; The lapis lazuli, the turquoise and the emerald; And the gold, the workmanship of your settings and sockets, Was in you. On the day that you were created They were prepared. |
14I ordained and anointed you as the mighty angelic guardian. You had access to the holy mountain of God and walked among the stones of fire. | 14"You were the anointed cherub who covers, And I placed you there. You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire. |
15“You were blameless in all you did from the day you were created until the day evil was found in you. | 15"You were blameless in your ways From the day you were created Until unrighteousness was found in you. |
16Your rich commerce led you to violence, and you sinned. So I banished you in disgrace from the mountain of God. I expelled you, O mighty guardian, from your place among the stones of fire. | 16"By the abundance of your trade You were internally filled with violence, And you sinned; Therefore I have cast you as profane From the mountain of God. And I have destroyed you, O covering cherub, From the midst of the stones of fire. |
17Your heart was filled with pride because of all your beauty. Your wisdom was corrupted by your love of splendor. So I threw you to the ground and exposed you to the curious gaze of kings. | 17"Your heart was lifted up because of your beauty; You corrupted your wisdom by reason of your splendor. I cast you to the ground; I put you before kings, That they may see you. |
18You defiled your sanctuaries with your many sins and your dishonest trade. So I brought fire out from within you, and it consumed you. I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching. | 18"By the multitude of your iniquities, In the unrighteousness of your trade You profaned your sanctuaries. Therefore I have brought fire from the midst of you; It has consumed you, And I have turned you to ashes on the earth In the eyes of all who see you. |
19All who knew you are appalled at your fate. You have come to a terrible end, and you will exist no more.” A Message for Sidon | 19"All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever."'" |
20Then another message came to me from the LORD: | 20And the word of the LORD came to me saying, |
21“Son of man, turn and face the city of Sidon and prophesy against it. | 21"Son of man, set your face toward Sidon, prophesy against her |
22Give the people of Sidon this message from the Sovereign LORD: “I am your enemy, O Sidon, and I will reveal my glory by what I do to you. When I bring judgment against you and reveal my holiness among you, everyone watching will know that I am the LORD. | 22and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her. |
23I will send a plague against you, and blood will be spilled in your streets. The attack will come from every direction, and your people will lie slaughtered within your walls. Then everyone will know that I am the LORD. | 23"For I will send pestilence to her And blood to her streets, And the wounded will fall in her midst By the sword upon her on every side; Then they will know that I am the LORD. |
24No longer will Israel’s scornful neighbors prick and tear at her like briers and thorns. For then they will know that I am the Sovereign LORD. Restoration for Israel | 24"And there will be no more for the house of Israel a prickling brier or a painful thorn from any round about them who scorned them; then they will know that I am the Lord GOD." |
25“This is what the Sovereign LORD says: The people of Israel will again live in their own land, the land I gave my servant Jacob. For I will gather them from the distant lands where I have scattered them. I will reveal to the nations of the world my holiness among my people. | 25'Thus says the Lord GOD, "When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and will manifest My holiness in them in the sight of the nations, then they will live in their land which I gave to My servant Jacob. |
26They will live safely in Israel and build homes and plant vineyards. And when I punish the neighboring nations that treated them with contempt, they will know that I am the LORD their God.” | 26"They will live in it securely; and they will build houses, plant vineyards and live securely when I execute judgments upon all who scorn them round about them. Then they will know that I am the LORD their God."'" |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|