New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1On January 15, during the ninth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD: | 1And the word of the LORD came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying, |
2“Son of man, write down today’s date, because on this very day the king of Babylon is beginning his attack against Jerusalem. | 2"Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day. |
3Then give these rebels an illustration with this message from the Sovereign LORD: “Put a pot on the fire, and pour in some water. | 3"Speak a parable to the rebellious house and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Put on the pot, put it on and also pour water in it; |
4Fill it with choice pieces of meat— the rump and the shoulder and all the most tender cuts. | 4Put in it the pieces, Every good piece, the thigh and the shoulder; Fill it with choice bones. |
5Use only the best sheep from the flock, and heap fuel on the fire beneath the pot. Bring the pot to a boil, and cook the bones along with the meat. | 5"Take the choicest of the flock, And also pile wood under the pot. Make it boil vigorously. Also seethe its bones in it." |
6“Now this is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! She is a cooking pot whose corruption can’t be cleaned out. Take the meat out in random order, for no piece is better than another. | 6'Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice. |
7For the blood of her murders is splashed on the rocks. It isn’t even spilled on the ground, where the dust could cover it! | 7"For her blood is in her midst; She placed it on the bare rock; She did not pour it on the ground To cover it with dust. |
8So I will splash her blood on a rock for all to see, an expression of my anger and vengeance against her. | 8"That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered." |
9“This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her. | 9'Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great. |
10Yes, heap on the wood! Let the fire roar to make the pot boil. Cook the meat with many spices, and afterward burn the bones. | 10"Heap on the wood, kindle the fire, Boil the flesh well And mix in the spices, And let the bones be burned. |
11Now set the empty pot on the coals. Heat it red hot! Burn away the filth and corruption. | 11"Then set it empty on its coals So that it may be hot And its bronze may glow And its filthiness may be melted in it, Its rust consumed. |
12But it’s hopeless; the corruption can’t be cleaned out. So throw it into the fire. | 12"She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire! |
13Your impurity is your lewdness and the corruption of your idolatry. I tried to cleanse you, but you refused. So now you will remain in your filth until my fury against you has been satisfied. | 13"In your filthiness is lewdness. Because I would have cleansed you, Yet you are not clean, You will not be cleansed from your filthiness again Until I have spent My wrath on you. |
14“I, the LORD, have spoken! The time has come, and I won’t hold back. I will not change my mind, and I will have no pity on you. You will be judged on the basis of all your wicked actions, says the Sovereign LORD.” The Death of Ezekiel’s Wife | 14"I, the LORD, have spoken; it is coming and I will act. I will not relent, and I will not pity and I will not be sorry; according to your ways and according to your deeds I will judge you," declares the Lord GOD.'" |
15Then this message came to me from the LORD: | 15And the word of the LORD came to me saying, |
16“Son of man, with one blow I will take away your dearest treasure. Yet you must not show any sorrow at her death. Do not weep; let there be no tears. | 16"Son of man, behold, I am about to take from you the desire of your eyes with a blow; but you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not come. |
17Groan silently, but let there be no wailing at her grave. Do not uncover your head or take off your sandals. Do not perform the usual rituals of mourning or accept any food brought to you by consoling friends.” | 17"Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your turban and put your shoes on your feet, and do not cover your mustache and do not eat the bread of men." |
18So I proclaimed this to the people the next morning, and in the evening my wife died. The next morning I did everything I had been told to do. | 18So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded. |
19Then the people asked, “What does all this mean? What are you trying to tell us?” | 19The people said to me, "Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?" |
20So I said to them, “A message came to me from the LORD, | 20Then I said to them, "The word of the LORD came to me saying, |
21and I was told to give this message to the people of Israel. This is what the Sovereign LORD says: I will defile my Temple, the source of your security and pride, the place your heart delights in. Your sons and daughters whom you left behind in Judah will be slaughtered by the sword. | 21'Speak to the house of Israel, "Thus says the Lord GOD, 'Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes and the delight of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword. |
22Then you will do as Ezekiel has done. You will not mourn in public or console yourselves by eating the food brought by friends. | 22You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men. |
23Your heads will remain covered, and your sandals will not be taken off. You will not mourn or weep, but you will waste away because of your sins. You will groan among yourselves for all the evil you have done. | 23'Your turbans will be on your heads and your shoes on your feet. You will not mourn and you will not weep, but you will rot away in your iniquities and you will groan to one another. |
24Ezekiel is an example for you; you will do just as he has done. And when that time comes, you will know that I am the Sovereign LORD.” | 24'Thus Ezekiel will be a sign to you; according to all that he has done you will do; when it comes, then you will know that I am the Lord GOD.'" |
25Then the LORD said to me, “Son of man, on the day I take away their stronghold—their joy and glory, their heart’s desire, their dearest treasure—I will also take away their sons and daughters. | 25As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart's delight, their sons and their daughters, |
26And on that day a survivor from Jerusalem will come to you in Babylon and tell you what has happened. | 26that on that day he who escapes will come to you with information for your ears? |
27And when he arrives, your voice will suddenly return so you can talk to him, and you will be a symbol for these people. Then they will know that I am the LORD.” | 27'On that day your mouth will be opened to him who escaped, and you will speak and be mute no longer. Thus you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD.'" |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|