New Living Translation | International Standard Version |
1In the first month of the year, the whole community of Israel arrived in the wilderness of Zin and camped at Kadesh. While they were there, Miriam died and was buried. | 1The entire community of the Israelis entered the Zin wilderness during the first month. The people stayed in Kadesh. Miriam died and was buried there. |
2There was no water for the people to drink at that place, so they rebelled against Moses and Aaron. | 2But there was no water for the community, so they gathered together against Moses and Aaron. |
3The people blamed Moses and said, “If only we had died in the LORD’s presence with our brothers! | 3As the people argued with Moses, they told him, "We wish that we had died when our relatives died in the LORD's presence! |
4Why have you brought the congregation of the LORD’s people into this wilderness to die, along with all our livestock? | 4Why did you bring the assembly of the LORD into this wilderness? So we and our cattle could die here? |
5Why did you make us leave Egypt and bring us here to this terrible place? This land has no grain, no figs, no grapes, no pomegranates, and no water to drink!” | 5Why did you take us out of Egypt and bring us to this terrible place? There's no place to plant seeds, fig trees, vines, or pomegranates! And there's no water to drink!" |
6Moses and Aaron turned away from the people and went to the entrance of the Tabernacle, where they fell face down on the ground. Then the glorious presence of the LORD appeared to them, | 6Then Moses and Aaron went into the presence of the community at the entrance to the Tent of Meeting and fell on their faces. Then the glory of the LORD appeared to them. |
7and the LORD said to Moses, | 7The LORD told Moses, |
8“You and Aaron must take the staff and assemble the entire community. As the people watch, speak to the rock over there, and it will pour out its water. You will provide enough water from the rock to satisfy the whole community and their livestock.” | 8"Take the rod, gather the community together, and then you and your brother Aaron are to speak to the rock right before their eyes. It will release water. As you bring water to them from the rock, the community and the cattle will be able to drink." |
9So Moses did as he was told. He took the staff from the place where it was kept before the LORD. | 9So Moses took the rod in the LORD's presence, just as he had commanded. |
10Then he and Aaron summoned the people to come and gather at the rock. “Listen, you rebels!” he shouted. “Must we bring you water from this rock?” | 10Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock. "Pay attention, you rebels!" Moses told them. "Are we to bring you water from this rock?" |
11Then Moses raised his hand and struck the rock twice with the staff, and water gushed out. So the entire community and their livestock drank their fill. | 11Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his rod. Lots of water gushed out, and both the community and their cattle were able to drink. |
12But the LORD said to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough to demonstrate my holiness to the people of Israel, you will not lead them into the land I am giving them!” | 12But the LORD rebuked Moses and Aaron, telling Moses: "Because you both didn't believe me, because you didn't consecrate me as holy in the presence of the Israelis, you won't be the ones to bring this congregation into the land that I'm about to give them." |
13This place was known as the waters of Meribah (which means “arguing”) because there the people of Israel argued with the LORD, and there he demonstrated his holiness among them. Edom Refuses Israel Passage | 13Because the Israelis argued with the LORD and he was set apart among them, this place was called the Meribah Springs. |
14While Moses was at Kadesh, he sent ambassadors to the king of Edom with this message: “This is what your relatives, the people of Israel, say: You know all the hardships we have been through. | 14Later, Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom with this message: "This is what your relative Israel says: 'You know all the hardships we've encountered. |
15Our ancestors went down to Egypt, and we lived there a long time, and we and our ancestors were brutally mistreated by the Egyptians. | 15Our ancestors went down to Egypt, where we lived for many years. But the Egyptians treated us and our ancestors viciously. |
16But when we cried out to the LORD, he heard us and sent an angel who brought us out of Egypt. Now we are camped at Kadesh, a town on the border of your land. | 16Then we cried to the LORD and he heard our voice, sending us a messenger who brought us out of Egypt. Now look! We've arrived in Kadesh, a city at the extreme end of your territory. |
17Please let us travel through your land. We will be careful not to go through your fields and vineyards. We won’t even drink water from your wells. We will stay on the king’s road and never leave it until we have passed through your territory.” | 17Permit us now to pass through your land. We won't pass through your fields or vineyards, and we won't drink water from your wells. We'll keep to the King's Highway without turning either right or left until we have passed through your territory.'" |
18But the king of Edom said, “Stay out of my land, or I will meet you with an army!” | 18But Edom replied, "You are not to pass through my land. If you do, I'll come out and start a war with you." |
19The Israelites answered, “We will stay on the main road. If our livestock drink your water, we will pay for it. Just let us pass through your country. That’s all we ask.” | 19Then the Israelis replied, "Permit us to travel on the highway. If we and our cattle drink your water, we'll pay the price you ask. Only please let us walk through, and nothing more." |
20But the king of Edom replied, “Stay out! You may not pass through our land.” With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force. | 20But still he replied, "No. You're not to pass through." Then Edom went out to meet Moses with a vast army and a lot of military might. |
21Because Edom refused to allow Israel to pass through their country, Israel was forced to turn around. The Death of Aaron | 21That's how Edom refused Israel passage through their territory. So Israel turned away from there. |
22The whole community of Israel left Kadesh and arrived at Mount Hor. | 22They traveled from Kadesh, and then the entire community of the Israelis arrived at Mount Hor. |
23There, on the border of the land of Edom, the LORD said to Moses and Aaron, | 23Then the LORD told Moses and Aaron at Mount Hor, near the territory of Edom, |
24“The time has come for Aaron to join his ancestors in death. He will not enter the land I am giving the people of Israel, because the two of you rebelled against my instructions concerning the water at Meribah. | 24"Aaron is to be gathered to his people, since he is not to enter the land that I'm about to give the Israelis. After all, you both rebelled against my command at the Meribah Springs. |
25Now take Aaron and his son Eleazar up Mount Hor. | 25So take Aaron and his son Eleazar and ascend Mount Hor. |
26There you will remove Aaron’s priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors.” | 26Remove Aaron's vestments and place them on his son Eleazar, because Aaron is to be gathered to his people and die there." |
27So Moses did as the LORD commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched. | 27So Moses did just what the LORD had commanded. They ascended Mount Hor right in front of the entire community. |
28At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron’s son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down. | 28As Moses was stripping Aaron's garments from him and clothing Aaron's son Eleazar with them, Aaron died there on top of the mountain. Afterwards, Moses and Eleazar came down from the mountain. |
29When the people realized that Aaron had died, all Israel mourned for him thirty days. | 29When the entire community saw that Aaron had died, they mourned in memory of Aaron for 30 days. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|