New King James Version | New Living Translation |
1“Now this is the commandment, and these are the statutes and judgments which the LORD your God has commanded to teach you, that you may observe them in the land which you are crossing over to possess, | 1“These are the commands, decrees, and regulations that the LORD your God commanded me to teach you. You must obey them in the land you are about to enter and occupy, |
2that you may fear the LORD your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, you and your son and your grandson, all the days of your life, and that your days may be prolonged. | 2and you and your children and grandchildren must fear the LORD your God as long as you live. If you obey all his decrees and commands, you will enjoy a long life. |
3Therefore hear, O Israel, and be careful to observe it, that it may be well with you, and that you may multiply greatly as the LORD God of your fathers has promised you—‘a land flowing with milk and honey.’ | 3Listen closely, Israel, and be careful to obey. Then all will go well with you, and you will have many children in the land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you. |
4“Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one! | 4“Listen, O Israel! The LORD is our God, the LORD alone. |
5You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. | 5And you must love the LORD your God with all your heart, all your soul, and all your strength. |
6“And these words which I command you today shall be in your heart. | 6And you must commit yourselves wholeheartedly to these commands that I am giving you today. |
7You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. | 7Repeat them again and again to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up. |
8You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes. | 8Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders. |
9You shall write them on the doorposts of your house and on your gates. | 9Write them on the doorposts of your house and on your gates. |
10“So it shall be, when the LORD your God brings you into the land of which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you large and beautiful cities which you did not build, | 10“The LORD your God will soon bring you into the land he swore to give you when he made a vow to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. It is a land with large, prosperous cities that you did not build. |
11houses full of all good things, which you did not fill, hewn-out wells which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant—when you have eaten and are full— | 11The houses will be richly stocked with goods you did not produce. You will draw water from cisterns you did not dig, and you will eat from vineyards and olive trees you did not plant. When you have eaten your fill in this land, |
12then beware, lest you forget the LORD who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. | 12be careful not to forget the LORD, who rescued you from slavery in the land of Egypt. |
13You shall fear the LORD your God and serve Him, and shall take oaths in His name. | 13You must fear the LORD your God and serve him. When you take an oath, you must use only his name. |
14You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are all around you | 14“You must not worship any of the gods of neighboring nations, |
15(for the LORD your God is a jealous God among you), lest the anger of the LORD your God be aroused against you and destroy you from the face of the earth. | 15for the LORD your God, who lives among you, is a jealous God. His anger will flare up against you, and he will wipe you from the face of the earth. |
16“You shall not tempt the LORD your God as you tempted Him in Massah. | 16You must not test the LORD your God as you did when you complained at Massah. |
17You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. | 17You must diligently obey the commands of the LORD your God—all the laws and decrees he has given you. |
18And you shall do what is right and good in the sight of the LORD, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which the LORD swore to your fathers, | 18Do what is right and good in the LORD’s sight, so all will go well with you. Then you will enter and occupy the good land that the LORD swore to give your ancestors. |
19to cast out all your enemies from before you, as the LORD has spoken. | 19You will drive out all the enemies living in the land, just as the LORD said you would. |
20“When your son asks you in time to come, saying, ‘What is the meaning of the testimonies, the statutes, and the judgments which the LORD our God has commanded you?’ | 20“In the future your children will ask you, ‘What is the meaning of these laws, decrees, and regulations that the LORD our God has commanded us to obey?’ |
21then you shall say to your son: ‘We were slaves of Pharaoh in Egypt, and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand; | 21“Then you must tell them, ‘We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with his strong hand. |
22and the LORD showed signs and wonders before our eyes, great and severe, against Egypt, Pharaoh, and all his household. | 22The LORD did miraculous signs and wonders before our eyes, dealing terrifying blows against Egypt and Pharaoh and all his people. |
23Then He brought us out from there, that He might bring us in, to give us the land of which He swore to our fathers. | 23He brought us out of Egypt so he could give us this land he had sworn to give our ancestors. |
24And the LORD commanded us to observe all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that He might preserve us alive, as it is this day. | 24And the LORD our God commanded us to obey all these decrees and to fear him so he can continue to bless us and preserve our lives, as he has done to this day. |
25Then it will be righteousness for us, if we are careful to observe all these commandments before the LORD our God, as He has commanded us.’ | 25For we will be counted as righteous when we obey all the commands the LORD our God has given us.’ |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|