New King James Version | NET Bible |
1“Behold! My Servant whom I uphold, My Elect One in whom My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the Gentiles. | 1"Here is my servant whom I support, my chosen one in whom I take pleasure. I have placed my spirit on him; he will make just decrees for the nations. |
2He will not cry out, nor raise His voice, Nor cause His voice to be heard in the street. | 2He will not cry out or shout; he will not publicize himself in the streets. |
3A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench; He will bring forth justice for truth. | 3A crushed reed he will not break, a dim wick he will not extinguish; he will faithfully make just decrees. |
4He will not fail nor be discouraged, Till He has established justice in the earth; And the coastlands shall wait for His law.” | 4He will not grow dim or be crushed before establishing justice on the earth; the coastlands will wait in anticipation for his decrees." |
5Thus says God the LORD, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it: | 5This is what the true God, the LORD, says--the one who created the sky and stretched it out, the one who fashioned the earth and everything that lives on it, the one who gives breath to the people on it, and life to those who live on it: |
6“I, the LORD, have called You in righteousness, And will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, As a light to the Gentiles, | 6"I, the LORD, officially commission you; I take hold of your hand. I protect you and make you a covenant mediator for people, and a light to the nations, |
7To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house. | 7to open blind eyes, to release prisoners from dungeons, those who live in darkness from prisons. |
8I am the LORD, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My praise to carved images. | 8I am the LORD! That is my name! I will not share my glory with anyone else, or the praise due me with idols. |
9Behold, the former things have come to pass, And new things I declare; Before they spring forth I tell you of them.” | 9Look, my earlier predictive oracles have come to pass; now I announce new events. Before they begin to occur, I reveal them to you." |
10Sing to the LORD a new song, And His praise from the ends of the earth, You who go down to the sea, and all that is in it, You coastlands and you inhabitants of them! | 10Sing to the LORD a brand new song! Praise him from the horizon of the earth, you who go down to the sea, and everything that lives in it, you coastlands and those who live there! |
11Let the wilderness and its cities lift up their voice, The villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing, Let them shout from the top of the mountains. | 11Let the desert and its cities shout out, the towns where the nomads of Kedar live! Let the residents of Sela shout joyfully; let them shout loudly from the mountaintops. |
12Let them give glory to the LORD, And declare His praise in the coastlands. | 12Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands. |
13The LORD shall go forth like a mighty man; He shall stir up His zeal like a man of war. He shall cry out, yes, shout aloud; He shall prevail against His enemies. | 13The LORD emerges like a hero, like a warrior he inspires himself for battle; he shouts, yes, he yells, he shows his enemies his power. |
14“I have held My peace a long time, I have been still and restrained Myself. Now I will cry like a woman in labor, I will pant and gasp at once. | 14"I have been inactive for a long time; I kept quiet and held back. Like a woman in labor I groan; I pant and gasp. |
15I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools. | 15I will make the trees on the mountains and hills wither up; I will dry up all their vegetation. I will turn streams into islands, and dry up pools of water. |
16I will bring the blind by a way they did not know; I will lead them in paths they have not known. I will make darkness light before them, And crooked places straight. These things I will do for them, And not forsake them. | 16I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them. |
17They shall be turned back, They shall be greatly ashamed, Who trust in carved images, Who say to the molded images, ‘You are our gods.’ | 17Those who trust in idols will turn back and be utterly humiliated, those who say to metal images, 'You are our gods.'" |
18“Hear, you deaf; And look, you blind, that you may see. | 18"Listen, you deaf ones! Take notice, you blind ones! |
19Who is blind but My servant, Or deaf as My messenger whom I send? Who is blind as he who is perfect, And blind as the LORD’s servant? | 19My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the LORD, is truly blind. |
20Seeing many things, but you do not observe; Opening the ears, but he does not hear.” | 20You see many things, but don't comprehend; their ears are open, but do not hear." |
21The LORD is well pleased for His righteousness’ sake; He will exalt the law and make it honorable. | 21The LORD wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it. |
22But this is a people robbed and plundered; All of them are snared in holes, And they are hidden in prison houses; They are for prey, and no one delivers; For plunder, and no one says, “Restore!” | 22But these people are looted and plundered; all of them are trapped in pits and held captive in prisons. They were carried away as loot with no one to rescue them; they were carried away as plunder, and no one says, "Bring that back!" |
23Who among you will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come? | 23Who among you will pay attention to this? Who will listen attentively in the future? |
24Who gave Jacob for plunder, and Israel to the robbers? Was it not the LORD, He against whom we have sinned? For they would not walk in His ways, Nor were they obedient to His law. | 24Who handed Jacob over to the robber? Who handed Israel over to the looters? Was it not the LORD, against whom we sinned? They refused to follow his commands; they disobeyed his law. |
25Therefore He has poured on him the fury of His anger And the strength of battle; It has set him on fire all around, Yet he did not know; And it burned him, Yet he did not take it to heart. | 25So he poured out his fierce anger on them, along with the devastation of war. Its flames encircled them, but they did not realize it; it burned against them, but they did notice. |
|