New King James Version | International Standard Version |
1Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires. | 1Poor me! I feel like those who harvest summer fruit, or like those who pick grapes— there are no clusters to eat or any fresh fruit that I want. |
2The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net. | 2The faithful have died off, and there is not one upright human being in the land. They all stalk one another with lethal intent, a man will even hunt his own brother with a net. |
3That they may successfully do evil with both hands— The prince asks for gifts, The judge seeks a bribe, And the great man utters his evil desire; So they scheme together. | 3And speaking of evil, they practice it eagerly—with both hands! Both leader and judge demand a bribe, the famous confess their perverted desires, and they scheme together. |
4The best of them is like a brier; The most upright is sharper than a thorn hedge; The day of your watchman and your punishment comes; Now shall be their perplexity. | 4The best of them is like a thorn, and their most upright like a hedge of thorns. The day announced by your watchmen— and by your own calculations—approaches. Now it's your time to be confused! |
5Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom. | 5Don't trust your friends, don't confide in a companion, watch what you say to your wife. |
6For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household. | 6The son disrespects his father, the daughter rebels against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law, and a man's enemies are the people of his own house. |
7Therefore I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me. | 7But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God who will deliver me. My God will hear me. |
8Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The LORD will be a light to me. | 8Don't be glad on my account, my enemy. When I fall, I'll get up. Though I sit in darkness, the LORD is a light for me. |
9I will bear the indignation of the LORD, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness. | 9I will endure the LORD's anger— since I have sinned against him— until he takes over my defense, administers justice on my behalf, and brings me out to the light, where I will gaze on his righteousness. |
10Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets. | 10Then my enemy will observe it, and shame will engulf the ones who asked me, 'Where is the LORD your God?' My own eyes will see them, they will be trampled on like mud in the streets. |
11In the day when your walls are to be built, In that day the decree shall go far and wide. | 11When the time comes for rebuilding your walls, that time will surely be extended. |
12In that day they shall come to you From Assyria and the fortified cities, From the fortress to the River, From sea to sea, And mountain to mountain. | 12At that time armies will invade you from Assyria, from Egyptian cities to the Euphrates River, from sea to sea and from mountain to mountain. |
13Yet the land shall be desolate Because of those who dwell in it, And for the fruit of their deeds. | 13The land will become desolate because of its inhabitants, and as a result of their behavior. |
14Shepherd Your people with Your staff, The flock of Your heritage, Who dwell solitarily in a woodland, In the midst of Carmel; Let them feed in Bashan and Gilead, As in days of old. | 14Use your rod to shepherd your people, the flock that belongs to you, that lives alone in the forest of Carmel. Let them find pasture in Bashan and Gilead, as they did long ago. |
15“As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them wonders.” | 15As I did when you came out of the land of Egypt, I will show you awesome things. |
16The nations shall see and be ashamed of all their might; They shall put their hand over their mouth; Their ears shall be deaf. | 16The nations will look on and will be ashamed in spite of all their power; they will cup their hands over their mouths, and their ears will be deaf. |
17They shall lick the dust like a serpent; They shall crawl from their holes like snakes of the earth. They shall be afraid of the LORD our God, And shall fear because of You. | 17They will lick the dust like a serpent; they will crawl from their strongholds like snakes. They will fear the LORD our God. They will be terrified because of you. |
18Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy. | 18Is there any God like you, forgiving iniquity, passing over transgressions by the survivors who are your heritage? He is not angry forever, because he delights in gracious love. |
19He will again have compassion on us, And will subdue our iniquities. You will cast all our sins Into the depths of the sea. | 19He will again show us compassion; he will subdue our iniquities. You will hurl all their sins into the deepest sea. |
20You will give truth to Jacob And mercy to Abraham, Which You have sworn to our fathers From days of old. | 20You will remain true to Jacob, and merciful to Abraham, as you promised our ancestors long ago. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|