New King James Version | Berean Study Bible |
1Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires. | 1Woe is me! For I am like one gathering summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster to eat, no early fig that I crave. |
2The faithful man has perished from the earth, And there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; Every man hunts his brother with a net. | 2The godly man has perished from the earth; there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; they hunt one another with a net. |
3That they may successfully do evil with both hands— The prince asks for gifts, The judge seeks a bribe, And the great man utters his evil desire; So they scheme together. | 3Both hands are skilled at evil; the prince and the judge demand a bribe. When the powerful utters his evil desire, they all conspire together. |
4The best of them is like a brier; The most upright is sharper than a thorn hedge; The day of your watchman and your punishment comes; Now shall be their perplexity. | 4The best of them is like a brier; the most upright is sharper than a hedge of thorns. The day for your watchmen has come, the day of your visitation. Now is the time of their confusion. |
5Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom. | 5Do not rely on a friend; do not trust in a companion. Seal the doors of your mouth from her who lies in your arms. |
6For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household. | 6For a son dishonors his father, a daughter rises against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. A man’s enemies are the members of his own household. |
7Therefore I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me. | 7But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. |
8Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The LORD will be a light to me. | 8Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will arise; though I sit in darkness, the LORD will be my light. |
9I will bear the indignation of the LORD, Because I have sinned against Him, Until He pleads my case And executes justice for me. He will bring me forth to the light; I will see His righteousness. | 9Because I have sinned against Him, I must endure the rage of the LORD, until He argues my case and executes justice for me. He will bring me into the light; I will see His righteousness. |
10Then she who is my enemy will see, And shame will cover her who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will see her; Now she will be trampled down Like mud in the streets. | 10Then my enemy will see and will be covered with shame—she who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will see her; at that time she will be trampled like mud in the streets. |
11In the day when your walls are to be built, In that day the decree shall go far and wide. | 11The day for rebuilding your walls will come—the day for extending your boundary. |
12In that day they shall come to you From Assyria and the fortified cities, From the fortress to the River, From sea to sea, And mountain to mountain. | 12On that day they will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates, from sea to sea and mountain to mountain. |
13Yet the land shall be desolate Because of those who dwell in it, And for the fruit of their deeds. | 13Then the earth will become desolate because of its inhabitants, as the fruit of their deeds. |
14Shepherd Your people with Your staff, The flock of Your heritage, Who dwell solitarily in a woodland, In the midst of Carmel; Let them feed in Bashan and Gilead, As in days of old. | 14Shepherd with Your staff Your people, the flock of Your inheritance. They live alone in a woodland, surrounded by pastures. Let them graze in Bashan and Gilead, as in the days of old. |
15“As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them wonders.” | 15As in the days when you came out of Egypt, I will show My wonders. |
16The nations shall see and be ashamed of all their might; They shall put their hand over their mouth; Their ears shall be deaf. | 16Nations will see and be ashamed, deprived of all their might. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf. |
17They shall lick the dust like a serpent; They shall crawl from their holes like snakes of the earth. They shall be afraid of the LORD our God, And shall fear because of You. | 17They will lick the dust like a snake, like reptiles slithering on the ground. They will crawl from their holes in the presence of the LORD our God; they will tremble in fear of You. |
18Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy. | 18Who is a God like You, who pardons iniquity and passes over the transgression of the remnant of His inheritance—who does not retain His anger forever, because He delights in loving devotion? |
19He will again have compassion on us, And will subdue our iniquities. You will cast all our sins Into the depths of the sea. | 19He will again have compassion on us; He will vanquish our iniquities. You will cast out all our sins into the depths of the sea. |
20You will give truth to Jacob And mercy to Abraham, Which You have sworn to our fathers From days of old. | 20You will show faithfulness to Jacob and loving devotion to Abraham, as You swore to our fathers from the days of old. |
|