New King James Version | International Standard Version |
1Now Moses, with the elders of Israel, commanded the people, saying: “Keep all the commandments which I command you today. | 1Moses and the elders of Israel gave these orders to the people: "Observe all of the commandments that I'm giving you today. |
2And it shall be, on the day when you cross over the Jordan to the land which the LORD your God is giving you, that you shall set up for yourselves large stones, and whitewash them with lime. | 2On the day you cross over the Jordan River to the land that the LORD your God is about to give you, set up large stones and coat them with plaster. |
3You shall write on them all the words of this law, when you have crossed over, that you may enter the land which the LORD your God is giving you, ‘a land flowing with milk and honey,’ just as the LORD God of your fathers promised you. | 3Then inscribe on them all the words of this law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you—a land flowing with milk and honey—just as the LORD God of your ancestors promised you. |
4Therefore it shall be, when you have crossed over the Jordan, that on Mount Ebal you shall set up these stones, which I command you today, and you shall whitewash them with lime. | 4"When you have crossed the Jordan River, set up these stones about which I'm commanding you today on Mount Ebal, and coat them with plaster. |
5And there you shall build an altar to the LORD your God, an altar of stones; you shall not use an iron tool on them. | 5Then build an altar there to the LORD your God, an altar of stones that hasn't been worked with iron tools. |
6You shall build with whole stones the altar of the LORD your God, and offer burnt offerings on it to the LORD your God. | 6Build the altar to the LORD your God with uncut stones, then offer a burnt offering to him. |
7You shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the LORD your God. | 7Offer a burnt offering there, then eat and rejoice in the presence of the LORD your God. |
8And you shall write very plainly on the stones all the words of this law.” | 8Inscribe on the stones plainly and distinctly all the words of this Law." |
9Then Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel, saying, “Take heed and listen, O Israel: This day you have become the people of the LORD your God. | 9Then Moses and the Levitical priests spoke to Israel. They said, "Be quiet and listen, Israel! Today you have become the people of the LORD your God. |
10Therefore you shall obey the voice of the LORD your God, and observe His commandments and His statutes which I command you today.” | 10Listen to his voice and carry out his commands and statutes that I'm giving you today." |
11And Moses commanded the people on the same day, saying, | 11Moses gave the people these commands that day: |
12“These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have crossed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin; | 12"When you cross the Jordan River, these tribes are to stand on Mount Gerizim to bless the people—Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. |
13and these shall stand on Mount Ebal to curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali. | 13The tribes of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali are to stand on Mount Ebal to pronounce the curse. |
14“And the Levites shall speak with a loud voice and say to all the men of Israel: | 14The descendants of Levi are to declare in a loud voice to every Israeli: |
15‘Cursed is the one who makes a carved or molded image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ “And all the people shall answer and say, ‘Amen!’ | 15"'Cursed is the one who makes a sculptured or cast image—a detestable thing to the Lord, the work of a craftsman—and sets it up secretly.' "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
16‘Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 16"Cursed is the one who treats his father and mother with dishonor.' "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
17‘Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 17"'Cursed is the one who moves his neighbor's boundary stone.' "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
18‘Cursed is the one who makes the blind to wander off the road.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 18"'Cursed is the one who misleads a blind person on the road. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
19‘Cursed is the one who perverts the justice due the stranger, the fatherless, and widow.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 19"'Cursed is the one who perverts justice due the foreigner, the orphan, or the widow.' "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
20‘Cursed is the one who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s bed.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 20"Cursed is the one who has sexual relations with his father's wife, because he has disgraced his father. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
21‘Cursed is the one who lies with any kind of animal.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 21"'Cursed is the one who has sexual relations with any animal. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
22‘Cursed is the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 22"'Cursed is the one who has sexual relations with his sister, the daughter of his father or mother. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
23‘Cursed is the one who lies with his mother-in-law.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 23"'Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
24‘Cursed is the one who attacks his neighbor secretly.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 24"'Cursed is one who strikes his neighbor secretly. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
25‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ | 25"'Cursed is one who accepts a bribe to kill an innocent person. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' |
26‘Cursed is the one who does not confirm all the words of this law by observing them.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ ” | 26"'Cursed is the one who doesn't uphold the words of this Law and observe them. "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!'" |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|