New King James Version | International Standard Version |
1Then he came to Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a certain Jewish woman who believed, but his father was Greek. | 1Paul also went to Derbe and Lystra, where there was a disciple named Timothy, the son of a believing Jewish wife whose husband was a Greek. |
2He was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium. | 2Timothy was highly regarded by the brothers in Lystra and Iconium. |
3Paul wanted to have him go on with him. And he took him and circumcised him because of the Jews who were in that region, for they all knew that his father was Greek. | 3Paul wanted this man to go with him, so he took him and had him circumcised because of the Jews who lived in that region, since everyone knew that Timothy's father was a Greek. |
4And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep, which were determined by the apostles and elders at Jerusalem. | 4As they went from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for them to obey. |
5So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily. | 5So the churches continued to be strengthened in the faith and to increase in numbers every day. |
6Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia. | 6Because they had been prevented by the Holy Spirit from speaking the word in Asia, Paul and Timothy went through the region of Phrygia and Galatia. |
7After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them. | 7They went as far as Mysia and tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them, |
8So passing by Mysia, they came down to Troas. | 8so they bypassed Mysia and went down to Troas. |
9And a vision appeared to Paul in the night. A man of Macedonia stood and pleaded with him, saying, “Come over to Macedonia and help us.” | 9During the night Paul had a vision. A man from Macedonia was standing there and pleading with him, "Come over to Macedonia and help us!" |
10Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them. | 10As soon as he had seen the vision, we immediately looked for a way to go to Macedonia, because we were convinced that God had called us to tell the people there the good news. |
11Therefore, sailing from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and the next day came to Neapolis, | 11Sailing from Troas, we went straight to Samothrace, the next day to Neapolis, |
12and from there to Philippi, which is the foremost city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city for some days. | 12and from there to Philippi, an important city of the district of Macedonia and a Roman colony. We were in this city for several days. |
13And on the Sabbath day we went out of the city to the riverside, where prayer was customarily made; and we sat down and spoke to the women who met there. | 13On the Sabbath day, we went out the city gate and walked along the river, where we thought there was a place of prayer. We sat down and began talking to the women who had gathered there. |
14Now a certain woman named Lydia heard us. She was a seller of purple from the city of Thyatira, who worshiped God. The Lord opened her heart to heed the things spoken by Paul. | 14A woman named Lydia, from the city of Thyatira, a dealer in purple goods, was listening to us. She was a worshiper of God, and the Lord opened her heart to listen carefully to what was being said by Paul. |
15And when she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay.” So she persuaded us. | 15When she and her family were baptized, she urged us, "If you are convinced that I am a believer in the Lord, come and stay at my home." And she continued to insist that we do so. |
16Now it happened, as we went to prayer, that a certain slave girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling. | 16Once, as we were going to the place of prayer, we met a slave girl who had a spirit of fortune-telling and who had brought her owners a great deal of money by predicting the future. |
17This girl followed Paul and us, and cried out, saying, “These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.” | 17She would follow Paul and us and shout, "These men are servants of the Most High God and are proclaiming to you a way of salvation!" |
18And this she did for many days. But Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And he came out that very hour. | 18She kept doing this for many days until Paul became annoyed, turned to her and told the spirit, "I command you in the name of Jesus the Messiah to come out of her!" And it came out that very moment. |
19But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities. | 19When her owners realized that their hope of making money was gone, they grabbed Paul and Silas and dragged them before the authorities who met together in the public square. |
20And they brought them to the magistrates, and said, “These men, being Jews, exceedingly trouble our city; | 20They brought them before the magistrates and said, "These men are stirring up a lot of trouble in our city. They are Jews |
21and they teach customs which are not lawful for us, being Romans, to receive or observe.” | 21and are advocating customs that we're not allowed to accept or practice as Romans." |
22Then the multitude rose up together against them; and the magistrates tore off their clothes and commanded them to be beaten with rods. | 22The crowd joined in the attack against them. Then the magistrates had Paul and Silas stripped of their clothes and ordered them beaten with rods. |
23And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely. | 23After giving them a severe beating, they threw them in jail and ordered the jailer to keep them under tight security. |
24Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. | 24Having received these orders, he put them into the inner cell and fastened their feet in leg irons. |
25But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. | 25Around midnight, Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. |
26Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were loosed. | 26Suddenly, there was an earthquake so violent that the foundations of the prison were shaken. All the doors immediately flew open, and everyone's chains were unfastened. |
27And the keeper of the prison, awaking from sleep and seeing the prison doors open, supposing the prisoners had fled, drew his sword and was about to kill himself. | 27When the jailer woke up and saw the prison doors wide open, he drew his sword and was about to kill himself, since he thought the prisoners had escaped. |
28But Paul called with a loud voice, saying, “Do yourself no harm, for we are all here.” | 28But Paul shouted in a loud voice, "Don't hurt yourself, because we are all here!" |
29Then he called for a light, ran in, and fell down trembling before Paul and Silas. | 29The jailer asked for torches and rushed inside. Trembling as he knelt in front of Paul and Silas, |
30And he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?” | 30he took them outside and asked, "Sirs, what must I do to be saved?" |
31So they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” | 31They answered, "Believe on the Lord Jesus, and you and your family will be saved." |
32Then they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. | 32Then they spoke the word of the Lord to him and everyone in his home. |
33And he took them the same hour of the night and washed their stripes. And immediately he and all his family were baptized. | 33At that hour of the night, he took them and washed their wounds. Then he and his entire family were baptized immediately. |
34Now when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household. | 34He brought Paul and Silas upstairs into his house and set food before them. He was thrilled, as was his household, to believe in God. |
35And when it was day, the magistrates sent the officers, saying, “Let those men go.” | 35When day came, the magistrates sent guards, who commanded, "Release those men." |
36So the keeper of the prison reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart, and go in peace.” | 36The jailer reported these words to Paul, and added, "The magistrates have sent word to release you. So come out now and go in peace." |
37But Paul said to them, “They have beaten us openly, uncondemned Romans, and have thrown us into prison. And now do they put us out secretly? No indeed! Let them come themselves and get us out.” | 37But Paul told the guards, "The magistrates have had us beaten publicly without a trial and have thrown us into jail, even though we are Roman citizens. Now are they going to throw us out secretly? Certainly not! Have them come and escort us out." |
38And the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans. | 38The guards reported these words to the magistrates, and they became afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens. |
39Then they came and pleaded with them and brought them out, and asked them to depart from the city. | 39So the magistrates came, apologized to them, and escorted them out. Then they asked them to leave the city. |
40So they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed. | 40Leaving the jail, Paul and Silas went to Lydia's house. They saw the brothers, encouraged them, and then left. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|