New King James Version | English Standard Version |
1Then he came to Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a certain Jewish woman who believed, but his father was Greek. | 1Paul came also to Derbe and to Lystra. A disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek. |
2He was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium. | 2He was well spoken of by the brothers at Lystra and Iconium. |
3Paul wanted to have him go on with him. And he took him and circumcised him because of the Jews who were in that region, for they all knew that his father was Greek. | 3Paul wanted Timothy to accompany him, and he took him and circumcised him because of the Jews who were in those places, for they all knew that his father was a Greek. |
4And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep, which were determined by the apostles and elders at Jerusalem. | 4As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem. |
5So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily. | 5So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily. |
6Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia. | 6And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. |
7After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them. | 7And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them. |
8So passing by Mysia, they came down to Troas. | 8So, passing by Mysia, they went down to Troas. |
9And a vision appeared to Paul in the night. A man of Macedonia stood and pleaded with him, saying, “Come over to Macedonia and help us.” | 9And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying, “Come over to Macedonia and help us.” |
10Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them. | 10And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. |
11Therefore, sailing from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and the next day came to Neapolis, | 11So, setting sail from Troas, we made a direct voyage to Samothrace, and the following day to Neapolis, |
12and from there to Philippi, which is the foremost city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city for some days. | 12and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city some days. |
13And on the Sabbath day we went out of the city to the riverside, where prayer was customarily made; and we sat down and spoke to the women who met there. | 13And on the Sabbath day we went outside the gate to the riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together. |
14Now a certain woman named Lydia heard us. She was a seller of purple from the city of Thyatira, who worshiped God. The Lord opened her heart to heed the things spoken by Paul. | 14One who heard us was a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple goods, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to pay attention to what was said by Paul. |
15And when she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay.” So she persuaded us. | 15And after she was baptized, and her household as well, she urged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay.” And she prevailed upon us. |
16Now it happened, as we went to prayer, that a certain slave girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling. | 16As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling. |
17This girl followed Paul and us, and cried out, saying, “These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.” | 17She followed Paul and us, crying out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation.” |
18And this she did for many days. But Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And he came out that very hour. | 18And this she kept doing for many days. Paul, having become greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And it came out that very hour. |
19But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities. | 19But when her owners saw that their hope of gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the rulers. |
20And they brought them to the magistrates, and said, “These men, being Jews, exceedingly trouble our city; | 20And when they had brought them to the magistrates, they said, “These men are Jews, and they are disturbing our city. |
21and they teach customs which are not lawful for us, being Romans, to receive or observe.” | 21They advocate customs that are not lawful for us as Romans to accept or practice.” |
22Then the multitude rose up together against them; and the magistrates tore off their clothes and commanded them to be beaten with rods. | 22The crowd joined in attacking them, and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods. |
23And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely. | 23And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, ordering the jailer to keep them safely. |
24Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. | 24Having received this order, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. |
25But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. | 25About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them, |
26Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were loosed. | 26and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were unfastened. |
27And the keeper of the prison, awaking from sleep and seeing the prison doors open, supposing the prisoners had fled, drew his sword and was about to kill himself. | 27When the jailer woke and saw that the prison doors were open, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped. |
28But Paul called with a loud voice, saying, “Do yourself no harm, for we are all here.” | 28But Paul cried with a loud voice, “Do not harm yourself, for we are all here.” |
29Then he called for a light, ran in, and fell down trembling before Paul and Silas. | 29And the jailer called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas. |
30And he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?” | 30Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?” |
31So they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” | 31And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” |
32Then they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. | 32And they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. |
33And he took them the same hour of the night and washed their stripes. And immediately he and all his family were baptized. | 33And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and he was baptized at once, he and all his family. |
34Now when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household. | 34Then he brought them up into his house and set food before them. And he rejoiced along with his entire household that he had believed in God. |
35And when it was day, the magistrates sent the officers, saying, “Let those men go.” | 35But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.” |
36So the keeper of the prison reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart, and go in peace.” | 36And the jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Therefore come out now and go in peace.” |
37But Paul said to them, “They have beaten us openly, uncondemned Romans, and have thrown us into prison. And now do they put us out secretly? No indeed! Let them come themselves and get us out.” | 37But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now throw us out secretly? No! Let them come themselves and take us out.” |
38And the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans. | 38The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens. |
39Then they came and pleaded with them and brought them out, and asked them to depart from the city. | 39So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city. |
40So they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed. | 40So they went out of the prison and visited Lydia. And when they had seen the brothers, they encouraged them and departed. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|