1 Kings 22
NKJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionInternational Standard Version
1Now three years passed without war between Syria and Israel.1Three years passed without war between Aram and Israel.
2Then it came to pass, in the third year, that Jehoshaphat the king of Judah went down to visit the king of Israel.2During that third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit the king of Israel.
3And the king of Israel said to his servants, “Do you know that Ramoth in Gilead is ours, but we hesitate to take it out of the hand of the king of Syria?”3The king of Israel asked his servants, "Were you aware that Ramoth-gilead belongs to us, but we aren't doing anything to remove it from the control of the king of Aram?"
4So he said to Jehoshaphat, “Will you go with me to fight at Ramoth Gilead?” Jehoshaphat said to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”4Then he asked Jehoshaphat, "Will you join me in battle against Ramoth-gilead?" "I'm with you," Jehoshaphat answered the king of Israel. "My army will join yours, and my cavalry will be your cavalry."
5Also Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire for the word of the LORD today.”5But Jehoshaphat also asked the king of Israel, "Please ask for a message from the LORD, first."
6Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, “Shall I go against Ramoth Gilead to fight, or shall I refrain?” So they said, “Go up, for the Lord will deliver it into the hand of the king.”6So the king of Israel called in about 400 prophets and asked them, "Should we go attack Ramoth-gilead, or should I call off the attack?" "Go attack them," they all said, "because the Lord will drop them right into the king's hand!"
7And Jehoshaphat said, “Is there not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?”7But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the LORD left here that we could talk to?"
8So the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the LORD; but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil.” And Jehoshaphat said, “Let not the king say such things!”8"There is still one man left by whom we could ask the LORD what to do," the king of Israel replied to Jehoshaphat, "but I hate him because he never prophesies anything good about me. Instead, he prophesies evil. He is Imla's son Micaiah." But Jehoshaphat rebuked Ahab, "Kings should never talk like that."
9Then the king of Israel called an officer and said, “Bring Micaiah the son of Imlah quickly!”9Nevertheless, the king of Israel called one of his officers and ordered him, "Bring me Imla's son Micaiah quickly."
10The king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah, having put on their robes, sat each on his throne, at a threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.10Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were each sitting on their respective thrones, arrayed in their robes, on the threshing floor at the entrance to the city gate of Samaria, and all of the prophets were prophesying in front of them.
11Now Zedekiah the son of Chenaanah had made horns of iron for himself; and he said, “Thus says the LORD: ‘With these you shall gore the Syrians until they are destroyed.’ ”11Chenaanah's son Zedekiah made iron horns for himself and told them, "This is what the LORD says, 'With these horns you are to gore the Arameans until they are eliminated!'"
12And all the prophets prophesied so, saying, “Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the king’s hand.”12All the other prophets were saying similar things, like "Go up to Ramoth-gilead and you will be successful, because the LORD will hand it over to the king!"
13Then the messenger who had gone to call Micaiah spoke to him, saying, “Now listen, the words of the prophets with one accord encourage the king. Please, let your word be like the word of one of them, and speak encouragement.”13Meanwhile, the messenger who had gone off to summon Micaiah advised him, "Look, everything that the other prophets were saying was unanimously favorable to the king. So please, cooperate with them and speak favorably."
14And Micaiah said, “As the LORD lives, whatever the LORD says to me, that I will speak.”14"As the LORD lives," Micaiah replied, "I'll say what my God tells me to say."
15Then he came to the king; and the king said to him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall we refrain?” And he answered him, “Go and prosper, for the LORD will deliver it into the hand of the king!”15When Micaiah approached the king, the king asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should I not?" "Go to war," Micaiah replied, "and you will be successful, because the LORD will hand it over to the king!"
16So the king said to him, “How many times shall I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the LORD?”16When he heard this, the king asked him, "How many times do I have to make you swear to tell me nothing but the truth? Now do it in the name of the LORD!"
17Then he said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, ‘These have no master. Let each return to his house in peace.’ ”17So Micaiah replied: "I saw all of Israel scattered on the mountains like sheep without a shepherd. And the LORD told me, 'These have no master, so let them each return to his own home in peace.'"
18And the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?”18Then the king of Israel told Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he wouldn't prophesy anything good about me, but only evil?"
19Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by, on His right hand and on His left.19But Micaiah responded, "Therefore, listen to what the LORD has to say. I saw the LORD, sitting on his throne, and the entire Heavenly Army was standing around him on his right hand and on his left hand.
20And the LORD said, ‘Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.20"The LORD asked, 'Who will tempt King Ahab of Israel to attack Ramoth-gilead, so that he will die there?' And one was saying one thing and one was saying another.
21Then a spirit came forward and stood before the LORD, and said, ‘I will persuade him.’21"But then a spirit approached, stood in front of the LORD, and said, 'I will entice him.'
22The LORD said to him, ‘In what way?’ So he said, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ And the LORD said, ‘You shall persuade him, and also prevail. Go out and do so.’22"And the LORD asked him, 'How?' "'I will go,' he announced, 'and I will be a deceiving spirit in the mouth of all of his prophets!' "So the LORD said, 'You're just the one to deceive him. You will be successful. Go and do it.'
23Therefore look! The LORD has put a lying spirit in the mouth of all these prophets of yours, and the LORD has declared disaster against you.”23"Now therefore, listen! The LORD has placed a lying spirit in the mouth of all of these prophets of yours, because the LORD has determined to bring disaster upon you."
24Now Zedekiah the son of Chenaanah went near and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did the spirit from the LORD go from me to speak to you?”24Right then, Chenaanah's son Zedekiah approached Micaiah and struck him on the cheek. Then he asked him, "How did the Spirit of the LORD move from me to speak to you?"
25And Micaiah said, “Indeed, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide!”25Micaiah replied, "You'll see how when the day comes that you run away to hide yourself in a closet!"
26So the king of Israel said, “Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son;26Then the king of Israel ordered, "Take Micaiah and place him in the custody of Amon, the city governor. Hand him over to Joash, the king's son.
27and say, ‘Thus says the king: “Put this fellow in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I come in peace.” ’ ”27Give him this order: 'Place him in prison on survival rations of bread and water only until I come back safely.'"
28But Micaiah said, “If you ever return in peace, the LORD has not spoken by me.” And he said, “Take heed, all you people!”28"If you return alive," Micaiah responded, "then the LORD has not spoken by me." Then he added, "Listen, all you people!"
29So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.29So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah both attacked Ramoth-gilead.
30And the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and go into battle; but you put on your robes.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.30The king of Israel suggested to Jehoshaphat, "I'll go into battle in disguise, but you keep your royal uniform on." So the king of Israel disguised himself and they both went into the battle.
31Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, saying, “Fight with no one small or great, but only with the king of Israel.”31Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to 32 of his chariot commanders: "Don't attack unimportant soldiers or ranking officers. Go after only the king of Israel."
32So it was, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, “Surely it is the king of Israel!” Therefore they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out.32So when the chariot commanders observed Jehoshaphat, they said by mistake, "It's the king of Israel!" and they turned aside to attack him. But Jehoshaphat cried out.
33And it happened, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.33When the chariot commanders saw that their target was not the king of Israel, they stopped pursuing him.
34Now a certain man drew a bow at random, and struck the king of Israel between the joints of his armor. So he said to the driver of his chariot, “Turn around and take me out of the battle, for I am wounded.”34Meanwhile, somebody drew his bow aimlessly and struck the king of Israel between the scales where his armor breastplates joined, so he instructed his chariot driver, "Turn around and take me out of the battle, because I've been severely wounded."
35The battle increased that day; and the king was propped up in his chariot, facing the Syrians, and died at evening. The blood ran out from the wound onto the floor of the chariot.35The battle continued on for the rest of the day while the king of Israel was propped up in front of the Arameans until the sun set, at which time he died. The blood from Ahab's wound ran down into the bottom of the chariot.
36Then, as the sun was going down, a shout went throughout the army, saying, “Every man to his city, and every man to his own country!”36As the day drew to a close, this order was circulated throughout the army telling the soldiers, "Everybody go back to his city and to his own land."
37So the king died, and was brought to Samaria. And they buried the king in Samaria.37So the king died and was brought back to Samaria, and they buried the king in Samaria.
38Then someone washed the chariot at a pool in Samaria, and the dogs licked up his blood while the harlots bathed, according to the word of the LORD which He had spoken.38They washed the chariot by the reservoir of Samaria, and the dogs licked up his blood near where the prostitutes went to bathe, in keeping with the message that the LORD had spoken.
39Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, the ivory house which he built and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?39Now as to the rest of Ahab's accomplishments, everything that he undertook, the ivory palace he built, and the cities that he built, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not?
40So Ahab rested with his fathers. Then Ahaziah his son reigned in his place.40That's how Ahab died, just as his ancestors had, and his son Ahaziah became king in his place.
41Jehoshaphat the son of Asa had become king over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.41Asa's son Jehoshaphat became king over Judah during the fourth year of the reign of King Ahab of Israel.
42Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah the daughter of Shilhi.42Jehoshaphat was 35 years old when he became king. He reigned 25 years in Jerusalem. His mother's name was Azubah. She was the daughter of Shilhi.
43And he walked in all the ways of his father Asa. He did not turn aside from them, doing what was right in the eyes of the LORD. Nevertheless the high places were not taken away, for the people offered sacrifices and burned incense on the high places.43He lived like his father Asa and never abandoned that life. He did what the LORD considered to be right. Nevertheless, the high places were not demolished, and the people continued to sacrifice and burn incense on the high places.
44Also Jehoshaphat made peace with the king of Israel.44Jehoshaphat also made a peace treaty with the king of Israel.
45Now the rest of the acts of Jehoshaphat, the might that he showed, and how he made war, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?45Now the rest of Jehoshaphat's accomplishments, the power that he demonstrated, and how he waged war are written in the book of the Chronicles of the Kings of Judah, are they not?
46And the rest of the perverted persons, who remained in the days of his father Asa, he banished from the land.46He also eliminated the male cult prostitutes who still remained from the time of his father Asa.
47There was then no king in Edom, only a deputy of the king.47There was no king reigning in Edom; there was only a stand-in king.
48Jehoshaphat made merchant ships to go to Ophir for gold; but they never sailed, for the ships were wrecked at Ezion Geber.48Jehoshaphat had ocean-going vessels from Tarshish sail to Ophir for gold, but they never made it because they were shipwrecked at Ezion-geber.
49Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Jehoshaphat would not.49Ahab's son Ahaziah had offered to go. "Let my servants go with your servants in the ships!" he said. But Jehoshaphat was not willing.
50And Jehoshaphat rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David his father. Then Jehoram his son reigned in his place.50Later, Jehoshaphat died, as did his ancestors, and he was buried alongside his ancestors in the City of David. Jehoram his son became king in his place.
51Ahaziah the son of Ahab became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel.51Ahab's son Ahaziah became king over Israel in Samaria in the seventeenth year of King Jehoshaphat of Judah. He reigned for two years over Israel.
52He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin;52He practiced what the Lord considered to be evil by living life like his father and mother did. He lived like Nebat's son Jeroboam, who led Israel into sin.
53for he served Baal and worshiped him, and provoked the LORD God of Israel to anger, according to all that his father had done.53He served Baal, worshipped him, and provoked the LORD God of Israel to anger, in accordance with everything his father had done.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
1 Kings 21
Top of Page
Top of Page