New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord GOD fell upon me there. | 1In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting in front of me, and there the hand of the Lord GOD came down on me. |
2Then I looked, and there was a likeness, like the appearance of fire—from the appearance of His waist and downward, fire; and from His waist and upward, like the appearance of brightness, like the color of amber. | 2I looked, and there was a form that had the appearance of a man. From what seemed to be His waist down was fire, and from His waist up was something that looked bright, like the gleam of amber. |
3He stretched out the form of a hand, and took me by a lock of my hair; and the Spirit lifted me up between earth and heaven, and brought me in visions of God to Jerusalem, to the door of the north gate of the inner court, where the seat of the image of jealousy was, which provokes to jealousy. | 3He stretched out what appeared to be a hand and took me by the hair of my head. Then the Spirit lifted me up between earth and heaven and carried me in visions of God to Jerusalem, to the entrance of the inner gate that faces north, where the offensive statue that provokes jealousy was located. |
4And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the plain. | 4I saw the glory of the God of Israel there, like the vision I had seen in the plain. |
5Then He said to me, “Son of man, lift your eyes now toward the north.” So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance. | 5The LORD said to me, "Son of man, look toward the north." I looked to the north, and there was this offensive statue north of the altar gate, at the entrance. |
6Furthermore He said to me, “Son of man, do you see what they are doing, the great abominations that the house of Israel commits here, to make Me go far away from My sanctuary? Now turn again, you will see greater abominations.” | 6He said to me, "Son of man, do you see what they are doing here, more detestable things that the house of Israel is committing, so that I must depart from My sanctuary? You will see even more detestable things." |
7So He brought me to the door of the court; and when I looked, there was a hole in the wall. | 7Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked there was a hole in the wall. |
8Then He said to me, “Son of man, dig into the wall”; and when I dug into the wall, there was a door. | 8He said to me, "Son of man, dig through the wall." So I dug through the wall, and there was a doorway. |
9And He said to me, “Go in, and see the wicked abominations which they are doing there.” | 9He said to me, "Go in and see the terrible and detestable things they are committing here." |
10So I went in and saw, and there—every sort of creeping thing, abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed all around on the walls. | 10I went in and looked, and there engraved all around the wall was every form of detestable thing, crawling creatures and beasts, as well as all the idols of the house of Israel. |
11And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in their midst stood Jaazaniah the son of Shaphan. Each man had a censer in his hand, and a thick cloud of incense went up. | 11Seventy elders from the house of Israel were standing before them, with Jaazaniah son of Shaphan standing among them. Each had a firepan in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising up. |
12Then He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the room of his idols? For they say, ‘The LORD does not see us, the LORD has forsaken the land.’ ” | 12Then He said to me, "Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his idol? For they are saying, 'The LORD does not see us. The LORD has abandoned the land.'" |
13And He said to me, “Turn again, and you will see greater abominations that they are doing.” | 13Again He said to me, "You will see even more detestable things, which they are committing." |
14So He brought me to the door of the north gate of the LORD’s house; and to my dismay, women were sitting there weeping for Tammuz. | 14So He brought me to the entrance of the north gate of the LORD's house, and I saw women sitting there weeping for Tammuz. |
15Then He said to me, “Have you seen this, O son of man? Turn again, you will see greater abominations than these.” | 15And He said to me, "Do you see this, son of man? You will see even more detestable things than these." |
16So He brought me into the inner court of the LORD’s house; and there, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs toward the temple of the LORD and their faces toward the east, and they were worshiping the sun toward the east. | 16So He brought me to the inner court of the LORD's house, and there were about 25 men at the entrance of the LORD's temple, between the portico and the altar, with their backs to the LORD's temple and their faces turned to the east. They were bowing to the east in worship of the sun. |
17And He said to me, “Have you seen this, O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with violence; then they have returned to provoke Me to anger. Indeed they put the branch to their nose. | 17And He said to me, "Do you see this, son of man? Is it not enough for the house of Judah to commit the detestable things they are practicing here, that they must also fill the land with violence and repeatedly provoke Me to anger, even putting the branch to their nose? |
18Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.” | 18Therefore I will respond with wrath. I will not show pity or spare them. Though they cry out in My ears with a loud voice, I will not listen to them." |
|